بررسی سطح و عامل‌های درخطربودگی «دَریِ زرتشتی»

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

هیئت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری

10.22099/jill.2025.54245.1445

چکیده

این مقاله پژوهشی است دربارۀ گونۀ زبانی موسوم به «دَریِ زرتشتی» («گویش بهدینی») که دو گونۀ کرمانی و یزدی دارد. گونۀ کرمانی این زبان را اکنون باید زبانی منقرض‌شده به شمار آورد؛ اما گونۀ یزدی آن در شهر یزد و شماری از آبادی‌های استان یزد گویشور دارد. هدف اصلی مقاله بررسی وضعیت کنونی دری زرتشتی، تعیین سطح درخطربودگی و عامل‌های اثرگذار بر این گونۀ زبانی است. داده‌های پژوهش برآمده از گونه‌ای از دَری زرتشتی است که در «روستای مبارکۀ» شهرستان تفت استان یزد بدان گفتگو می‌شود. از دید روش‌شناسی، این پژوهش اِستقرایی، و از دید روش، مبتنی بر مصاحبه و توصیف و تحلیل است. این پژوهش نشان می‌دهد که در دسته‌های واژگانی گوناگون گونۀ زبانی بررسی‌شده در این پژوهش، تنوع-هایی دیده می‌شود که می‌توان آنها را گواه دگرگونی‌های زبانی دانست که این گونۀ زبانی را در راستای هَم‌سانی با زبان فارسی به پیش می‌راند. شمار اندک گویشوران، مهاجرت و گریزناپذیری تماس با جامعۀ زبانیِ پُرگویشورتر فارسی‌زبان، دَری زرتشتی را آسیب‌پذیر کرده و در معرض خطر نیستی قرار داده است.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

An Assessment of the Level and Factors of Endangerment of “Zoroastrian Dari”

نویسنده [English]

  • Reza Amini
Faculty of Research Center for Cultural Heritage and Tourism
چکیده [English]

This article is a research about the Iranian language called “Zoroastrian Dari” which has two varieties of Kermani and Yazdi. The Kermani variety of the language should be considered an extinct variety, but the Yazdi variety is still alive in the city of Yazd and some villages of Yazd Province. The main aim of the article is to examine this language variety within the framework of criteria related to language endangerment. The article's data come from the Dari variety spoken in Mobarake village in Taft County of Yazd province. Methodologically this research is an inductive one based on interview, description, and analysis. To gather the data, the writer interviewed one of the native speakers of Mobarake variety of the Yazdi variety of Zoroastrian Dari and referred to the written resources available to him. The findings indicate that in different lexical fields of the variety in question, we can see variations that can be evidence of linguistic changes that push the variety towards leveling with standard Persian. The small number of speakers, migration, and the inevitability of contact with the Persian-speaking linguistic community have made the Zoroastrian Dari vulnerable. As a result, Zoroastrian Dari has to be considered an endangered language.

کلیدواژه‌ها [English]

  • endangered languages
  • Iranian languages
  • language shift
  • Mobarakeh
  • Zoroastrian Dari

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از تاریخ 04 آذر 1404
  • تاریخ دریافت: 18 شهریور 1404
  • تاریخ بازنگری: 27 آبان 1404
  • تاریخ پذیرش: 28 آبان 1404