انوری، حسن (1381). فرهنگ بزرگ سخن (جلد دوم). تهران: سخن.
حیدری، عبدالحسین (1397). تأثیر تماس زبانی بر کاربرد حروف ربط فارسی در ترکیآذربایجانی. پژوهشهای زبانی، 9 (2)، 109-128.
داوری، شادی (1399). نظام حروف ربط در تاریخ بلعمی. زبان و زبانشناسی،16 (32)، 219-245.
فرزانه، محمدعلی (1357). مبانی دستور زبان آذربایجانی. تهران: فرزانه.
مشکوهالدینی، مهدی (1394). دستور زبان فارسی (واژگان و پیوندهای ساختی)، ویرایش دوم. تهران: سمت.
Comrie, B. (1989). Language universals and linguistic typology. 2nd ed. Oxford: Basil Blackwell Ltd.
Durkin, P. (2014). Borrowed words: A history of loanwords in English. Great Britain: Oxford University Press.
Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26, 210-231.
Lee, S. N. (1996). A grammar of Iranian Azerbaijani. Doctoral dissertation. Sussex university.
Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Moravcsik, E. (1975). Verb borrowing. Wiener Linguistische Gazette, 8, 3-30.
Muysken, P. (1981). Quechua en Spaans in het Andesgebied. [Quechua and Spanish in the Andes.]. Tiʝdschrift voor Taalen Tekstwetenschap 1, 124-138.
Myers-Scotton, C. (1993). Dueling languages: grammatical structure in code-switching. Oxford: Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (1997). Code-switching. In F. Coulmas (ED.), The handbook of sociolinguistics (pp. 217-237). London: Blackwell.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices: An introduction to bilingualism. Malden, MA: Blackwell.
Seifart, F. (2017). Patterns of affix borrowing in a sample of 100 languages. Journal of Historical Linguistics, 7(3), 389–431. https://doi.org/10.1075/jhl.16002.sei
Thomason, S. & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press.
Underhill, R. (1979). Turkish grammar. Cambridge: MIT Press.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. New York: Linguistic Circle of New York.