Exploring the Semantic Molecules of Animal Names from Bushehr and Shahrekord: A Cognitive-Semantic Approach

Document Type : Original Article

Authors

Alzahra University

Abstract

The present paper examines the semantic molecules of 35 animal names in Bushehr and 35 animal names in Shahrekord based on Hsieh's semantic-cognitive approach (2006). The research data was obtained from the responses of 100 Bushehri speakers and 100 Shehrekordi speakers and the study of written sources such as proverb books, poetry, stories and the like. In this research, frequently used animal names in the everyday speech of the two areas were extracted, then questions were asked in the form of a questionnaire from the native speakers of each region about the animals. By analyzing the data of the questionnaire, one or more semantic molecules were obtained for each animal. Then, for each semantic molecule, the corresponding basic metaphors were identified. Behavior and habit, appearance, intelligence, food and eating habits, usage, outstanding features, connotative meaning and contractual meaning are among the metaphors for classification of the semantic molecules of the animals. The results of the research show that the metaphor of habit and behavioral metaphor in the two regions has the highest frequency for describing the semantic molecules of the animals.

Keywords


Goddard, C. (2012). Semantic primes, semantic molecules, and semantic templates: key concepts in the NSM approach to lexical typology. Linguistics, 50 (3), pp. 711–743.
Goddard, C. and Wierzbicka, A. (2007). Semantic primes and cultural scripts in language learning and intercultural communication. In Palmer, G.  and Sharifian, F. (eds.), Applied Cultural Linguistics: Implications from second language learning and intercultural communication. Amsterdam: John Benjamins, pp. 105-124
Hsieh, S. C. (2001). A Semantic and Sociolinguistic Study of Animal Metaphor in Mandarin Chinese and German. Comparative Linguistics, National Cheng Kung University, Taiwan.
Hsieh, S. C. (2005). Life form concepts: Animal expressions in Mandarin Chinese and German. Journal of Southern Taiwan University of Technology, 30, pp. 185-200.
Hsieh, S. C. (2006). A corpus-based study on animal expressions in Mandarin Chinese and German. Journal of pragmatics, 38(12), pp. 2206-2222.
Hsieh, S. C. (2009). Emotion and Rationality in Mandarin Chinese and German: Force schema and life-form metaphors. Foreign Language Studies, (10), pp. 87-103.
Hsieh, S. C. (2014). A Lexicological Study on Animal Fixed Expressions. Paper presented at the From the ALWS archives: A selection of papers from the International Wittgenstein Symposia in Kirchberg am Wechsel: ALWS.
Hsieh, S. C. and Jucker, J. (2003). The corpora of Mandarin Chinese and German animal expressions: An application of cognitive metaphors and language change. Proceedings of the Corpus Linguistics Main Conference. England: Lancaster University. pp. 332-341
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live by. Chicago London: University of Chicago Press.
Riemer, N. (2010). Introducing semantics. Cambridge University Press.
Swan, K. E. (2013). Borrowing the Essentials: A Diachronic Study of the Semantic Primes of Modern English. MA thesis, Brigham Young University.
Wierzbicka, A. (1972). Semantic Primitives. translated by A. Wierzbicka & J. Besemeres. Frankfurt: Athenäum.
Wierzbicka, A. (1985). Lexicography and Conceptual Analysis. Karoma, Ann Arbor, Michigan.
Wierzbicka, A. (1996). Semantics: Primes and universals. Oxford University press.
Wierzbicka, A. (2004). Conceptual primes in human languages and their analogues in animal communication and cognition. Lang. Sci. 26 (5), pp. 413–441.