<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "journalpublishing3.dtd">
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2017.4013</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4013_7222a23ccea7c0423a8507358d9136dc.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>An Etymological Investigation of Some Words of Abarj Dialect</article-title>
			        <subtitle>Abarj Dialects</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>Hajiani</surname>
			            <given-names>Farokh</given-names>
			          </name>
					  <aff>Dean of the Faculty of Literature and Humanities University of Shiraz</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>Doroodi</surname>
			            <given-names>Mojtaba</given-names>
			          </name>
					  <aff>student</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>Mahmoodi</surname>
			            <given-names>Mohsen</given-names>
			          </name>
					  <aff>student</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>1</fpage>
			      <lpage>22</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>26</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>18</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4013.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4013.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>In the current geographical boundaries of Iran, Abarj district is part of Marvdasht plain which is historically located between the two ancient sites of Parseh (Achaemenid civilization) and Anshan (Elamite civilization). Different villages across the plain with Doroudzan at the center, and those across the mountainous areas, such as Dashtak and Kondazi, have allotted cultural and dialectal variety to this part of Fars province. The dialect spoken in Doroudzan represents that of the plain settlers along Kor River, and the dialect common in Dashtak and Kondazi is typical of the one used by mountain settlers. In this essay, phonological, semantic, and etymological transformations of the widely used vocabulary of this region have been classified in terms of a variety of subjects: body organs, fauna, everyday essentials, a number of adverbs and common verbs. As will be seen, some of these words (noft for &quot;nose&quot; in Doroudzani) have ancient roots, but cannot be traced in Middle and New Persian; we can also see some words that were common in Middle Persian, but are now lost, or have a very rare use in New Persian (parvandušna for &quot;not last night but the night before&quot; in Kondazi). This field- and archival research leads us to the conclusion that the dialects in the mountainous areas represent the older original dialect spoken across Marvdasht plain which later, with the arrival of immigrant communities to the shores of Kor River, has been replaced by the immigrants&#039; dialect; however, in the mountainous areas, older dialects are still being used.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Abarj</kwd>
						<kwd>Doroudzan</kwd>
						<kwd>Dashtak</kwd>
						<kwd>Dialect</kwd>
						<kwd>Etymology</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابن بلخی (1343) فارسنامه، به کوشش علی‌نقی بهروزی، شیراز: انتشارات اتحادیه مطبوعاتی فارس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ابن‌ حوقل (1366) سفرنامۀ ابن‌حوقل ایران در صوره‌الارض، ترجمه‌ جعفر شعار، چاپ‌دوم، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>ابن‌ خردادبه (1370) المسالک و الممالک. چاپ‌اول، ترجمه‌ حسین قره‌چانلو، تهران: مترجم.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>ارفعی، عبدالمجید و کتایون مزداپور (1383) «واژه‌ای ایلامی در فرهنگ پهلوی و گویش‌های زنده»، فرهنگ ویژه زبان‌شناسی، ش 49-50. صص 5-13.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>اصطخری، ابواسحق ابراهیم (1347) مسالک و ممالک، به کوشش ایرج افشار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>آندریاس، کارل‌فردریش (1394) گویش‌های ایرانی ( سیوندی، یزدی و سویی )، ترجمه علی نوزاد، چاپ ‌اول، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>پاتس، دانیل (1385) باستانشناسی ایلام، ترجمه‌ زهرا باستی، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>حاجیانی، فرخ (1388) « بررسی تطبیقی و تاریخی ساخت فعل ارگاتیو در گویش‌های اردکانی، دشتی، دشتکی، کلیمیان یزد و لاری »، آموزش مهارت‌های زبان، د 1. ش 1. صص21-40.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>حسن‌دوست، محمد (1389) فرهنگ تطبیقی – موضوعی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی نو. چاپ اول، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>حسن‌دوست، محمد (1393) فرهنگ ریشه‌شناختی زبان فارسی، دوره 5جلدی، چاپ‌اول، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>حسینی‌فسایی، حسن (1388) فارسنامه ناصری،  تصحیح منصور رستگار فسایی، چاپ چهارم. تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>درستکار، زهرا، بیتا قاسمی و عبدالخالق فلاحی و پرویز شیبانی (1394) « فعل در گویش دشتک فارس»، ادبیات و زبان‌های محلی ایران‌زمین، ش 7. صص 25-39.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>دورودی، مجتبی (1395) بررسی آثار آئینی و تاریخی ایران باستان در دشت درودزن فارس، پایان‌نامه دوره کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان‌های باستانی، دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>رضایی‌باغ‌بیدی، حسن (1385) راهنمای زبان پارتی(پهلوی اشکانی)، چاپ‌اول، تهران: ققنوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>طاهری، اسفندیار (1391) «ریشه‌شناسی واژه‌هایی از گویش بختیاری». زبان‌ها و گویش‌های ایرانی، ش1، صص 111-137.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>عمادی، نظام (1384) گویش کندازی، چاپ‌اول، شیراز: کوشا‌مهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>فلاحی، محمد‌هادی (1383) بررسی زبان‌شناختی گویش دشتکی، پایان‌نامه دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان فارسی به غیر فارسی‌زبانان، دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>فلاحی، محمد‌هادی (1387) «بررسی آواشناختی و واج‌شناختی گویش دشتکی»، مطالعات ایرانی، س 7، ش 13، صص 159-180.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>کامبخش‌فرد، سیف‌الله (1383) سفال و سفال‌گری در ایران از ابتدای نوسنگی تا دوران معاصر، چاپ‌اول، تهران: ققنوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>مَقدَسی، ابوعبدالله‌محمد‌بن‌احمد (1367) اَحسَن‌‌التَّقاسیم‌فی‌مَعرفه‌الاقالیم، ترجمه‌ علینقی منزوی، چاپ‌اول، تهران: مولفان و مترجمان ایران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>مکنزی، دیوید‌نیل (1390) فرهنگ کوچک زبان پهلوی، ترجمه‌ مهشید میرفخرایی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Bartholomae, Ch. (1904) Altiranisches wörterbuch, Strassburg: karl j.Trübner.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Beeks, R. (2010) Etymological Dictionary of Greek, 2vols, Leiden: Brill.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Cheung, J. (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Leiden: Brill.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>de Vaan, M. (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic      Languages, Leiden: Brill.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Durkin-Meisterernst, D. (2004) Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian, Vol III, Part1, London: Breppols.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Hajiani Farrokh et al. (2012) “on the Derivational History of Iranian *mairiya and *mariyaka”, Journal of Indo-European Studies, New York. pp 1-14.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Henkelman W.F.M. (2008) The Other Gods Who Are, Studies in Elamite- Iranian acculturation based on the Persepolis Fortification Texts, Leiden: Nederlands Instituut Voor Het Nabije Oosten.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Horn, P. (1893) Grundriss der neupersischen Etymologie, Strassburg: Carl J. Trübner.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Kent. R. (1953) Old Persian, New Haven-Connecticut: American Oriental Society.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Lecoq, P. (1979) Le dialecte de Sivand, Wiesbaden: Reichert.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Mayrhofer, M. (1986-2001) Etymologisches wörterbuch des Altindoarischen, 3 Vols, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Pokorny, J. (1959) Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, 2 Vols, Bern-Stuttgart: Francke.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Schwartz, M. (2008) “Iranian *L, and some Persian and Zaza Etymologies1”, Iran and the Caucasus12, Leiden. pp. 281- 287.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Sumner, W. (1980) “Malyan Project: Introduction”, in Regional Archaeological Research: The Malyan Project, A Symposium presented at the annual meeting of The Society for American Archaeology, Philadelphia. pp. 1-14.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>www.vajehyab.com</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2017.4015</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4015_261b9b990f1406acecab5224e144e0b2.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>Consonant-to-Consonant Assimilation in Damavandi Dialect:
The Theory of Feature Geometry</article-title>
			        <subtitle>Consonant-to-Consonant Assimilation in Damavandi Dialect</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>A.Z.Kambuzia</surname>
			            <given-names>Aliye</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>Hejazi</surname>
			            <given-names>Mohammad Javad</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>Rahmati nejad</surname>
			            <given-names>Leila</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>23</fpage>
			      <lpage>52</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>26</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>15</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4015.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4015.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>This research is an investigation of the consonant-to-consonant assimilation within the framework of geometry of phonological features (Clements, 1985; McCarthy,1988 and Clements &amp; Hume, 1995) in one of the dialects in Tehran Province known as Damavandi. The theory of feature geometry is concerned with the way different distinguishing features get organized in accordance with phonological rules. The research question is whether we can elucidate the process of consonant-to-consonant assimilation within the framework of the above-mentioned theory. To find an answer, questionnaires were given to dialect users and the data in relevant books and dissertations were gathered; thence, 6oo pieces of data were collected. After proposing the theory and considering an appropriate research method, the data was analyzed. The analysis of each of the assimilations was dealt with via the following process: the frequency among the data was specified, tabular presentation of the sample frequency was provided, one sample was adopted as an example, the two hypotheses were examined to determine the deep structures, the linear form of the confirmed hypothesis was proposed, and lastly the sample non-linear presentation was displayed through phonological features. This study indicates that the consonant-to-consonant assimilation process in Damavandi dialect can be elucidated within the framework of the theory of feature geometry.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Consonant to Consonant Assimilation</kwd>
						<kwd>Theory of Feature Geometry</kwd>
						<kwd>Damavandi Dialect</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ارانسکی، یوسیف. م. (1358) مقدمه فقه اللغه ایرانی، ترجمه کریم کشاورز، تهران: پیام.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ارانسکی، یوسیف. م. (1378) زبان‌های ایرانی، ترجمه علی‌اشرف صادقی، تهران: انتشارات سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>آرلاتو، آنتونی (1373) درآمدی بر زبانشناسی تاریخی، ترجمه یحیی مدرسی، چاپ دوم، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>آقاگل‌زاده، فردوس (1373) بررسی عبارات فعلی در گویش شرقی مازندرانی، پایان‌نامه کارشناسی ارشد، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>آقاگل‌زاده، فردوس (1383) «برخی تغییرات آوایی و فرایندهای واجیِ فعال در گویش مازندرانی»، مجله گویش‌شناسی، دوره سوم، صص 17-3.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>باقری، مهری (1380) واج‌شناسی تاریخی زبان فارسی، تهران: نشر قطره.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>بروغنی، فاطمه (1383) بررسی واجی گویش سبزواری در چارچوب نظری زایشی، پایان‌نامه کارشناسی ارشد، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>ثمره، یدالله (1394) آواشناسی زبان فارسی: آواها و ساخت آوایی هجا، تهران: مرکز نشر دانشگاهی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>جم، بشیر (1388) نظریه بهینگی و کاربرد آن در تبیین فرایندهای واجی زبان فارسی، رساله دکتری، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>حق‌شناس، علی‌محمد (1369)  آواشناسی، تهران: انتشارات آگاه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>زارع، آمنه و عباس رنجبر (1387) «فرایندهمگونی در گویش جهرمی در چارچوب نظریه هندسه مشخصه‌ای کلمنتس»، مجله گویش‌شناسی، دوره هفتم، صص 64-47.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>زاهدی، کیوان و فیضیه فخاریان (1390) «همگونی همخوان‌هادر زبان فارسی نوین: رویکرد واج‌شناسی هندسه‌ی مشخصه‌ها»، مجله پژوهش‌های زبان‌شناسی، دوره دوم، صص 64-47.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>زمردیان، رضا (1368) بررسی گویش قاین، مشهد: آستان قدس رضوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>سجادی، مسعود و دیگران (1386) آمار و نفوس و مسکن شهرستان دماوند، تهران: معاونت برنامه‌ریزی شهرستان دماوند.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>علمداری، مهدی (1392)  گویش دماوندی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>کرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه (1392) واج‌شناسی رویکردهای قاعده بنیاد، تهران: انتشارات سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>کلباسی، ایران (1380) ساخت اشتقاقی واژه، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>کلباسی، ایران (1388) فرهنگ توصیفی گونه‌های زبانی ایران، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>مکنزی، دیوید نیل (1379)فرهنگ کوچک زبان پهلوی، ترجمه مهشید میر فخرایی. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation> نوربخش بیدختی، سهیلا و اعظم استاجی (1391) « انگاره هندسه مشخصه‌های واجی در زبان فارسی»، مجله زبانشناسی و گویش‌های خراسان، دوره دوم، صص 85-63.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>هاشمی کهن زاد، نرگس (1390) بررسی فرایندهای واجی لهجه دماوندی در چارچوب نظری زایشی، پایان‌نامه‌ کارشناسی ارشد، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Asher, R.E. (1994) Atlas of world languages, Newyork: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Asher, R.E. (1994) The Encyclopedia of Language and Linguistics, London: Pergamon.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Clements, G. N. &amp; Hume E. V. (1995) The internal organization of speech sounds. In Goldsmith, J. A. (ed.), The Handbook of Phonological Theory, 245-306. Cambridge, MA: Blackwell Publishers. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Clements, G. N. (1985) The geometry of phonological features, Phonology Yearbook, 2, 225-252.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Crystal, D. (2003) A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 5th edition, Oxford: Blackwell publisher.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Goldsmith, J. (1976) Autosegmental Phonology, Massachusetts Institute of Technology, Ph.D. dissertation: Cambridge. [Published by Garland Press, NewYork, 1976]</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Hardcastle, W. J. and J. Laver (1997) The Handbook of Phonetic Sciences, Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Jensen, J. T. (1990) Morphology, University of Ottawa.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>McCarthy, J. (1988) “Feature Geometry and Dependency: A Review”. Phonetica, 43, 84-108.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Roach, P. (2000) English Phonetics and Phonology, A Practical Course, 3rd ed. Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Windfuhr, G. (2009) The Iranian Languages, London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Yarshater, S. (2007) Iranica, Newyork: Encyclopedia of Iranica foundation.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2016.4014</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4014_0b688c2f74c8fe60b1e9b47e560ef480.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>Assimilation Process in the Lari Language</article-title>
			        <subtitle>Assimilation process</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>Dianat</surname>
			            <given-names>Leila</given-names>
			          </name>
					  <aff>Larestan High Education Complex</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>53</fpage>
			      <lpage>72</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>14</day>
			          <month>01</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>06</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4014.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4014.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>Assimilation is one of the most important and popular phonological processes, and is common in almost all spoken languages in the world. The current research is an investigation of this phonological process and its various kinds in Lari language. Assimilation in Lari language has been studied in terms of three dimensions: similarity, continuity and orientation. On the basis of what was said above, assimilation in Lari consists of complete and partial assimilation, continuous and non-continuous assimilation, and regressive and progressive assimilation. Despite what Ahmadniya noted in 1385, the reciprocal assimilation is absent in Lari. In the course of the above-mentioned assimilation processes, the following cases may take place: consonant-to-consonant, consonant-to-vowel, vowel-to-consonant or a vowel-to-vowel assimilation. The process of consonant-to-consonant assimilation includes assimilation in voice, place of articulation and manner of articulation. In consonant-to-vowel assimilation, the changes happen in both place and manner of articulation. However, we cannot see examples of assimilation in voices in the case of consonant-to-vowel assimilation in Lari.The process of assimilation has been investigated in some dissertations written about Lari language, but only superficial and brief categorizations have been proposed. The current study is a systematic categorization of the process of assimilation in Lari.  The process of assimilation has been investigated in some dissertation on Lari, but only superficial and brief categorizations have been suggested in these researches but the current study is a systematic categorization of the process of assimilation in Lari.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>assimilation</kwd>
						<kwd>Lari Language</kwd>
						<kwd>Phonological Process</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>احمدنیا، مهدی (1385) بررسی نظام آوایی زبان اچمی بر اساس واج‌شناسی زایشی، پایان‌نامه کارشناسی ارشد زبان‌شناسی، دانشگاه رازی کرمانشاه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>احمری، پروانه (1377) واژه‌نامه مقایسه‌ای و ریشه شناسانه چهارگویش بلوچی، کردی، لری و لاری»، پایان‌نامه کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان‌های باستانی، دانشگاه شیراز.       </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>اقتداری، احمد (1371) لارستان کهن و فرهنگ لارستانی، تهران: نشر جهان معاصر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>اقتداری، احمد و صادق رحمانی (1384) زبان لارستانی، تهران: نشر همسایه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>باقری، مهری (1380) مقدمات زبان‌شناسی، تهران: قطره.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>خنجی، لطفعلی (1388) نگرشی تفصیلی به زبان لارستانی و گویش خنجی. شیراز: ایلاف.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد (1392) رده‌شناسی زبان‌های ایرانی، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>سلامی، عبدالنبی (1383)  گنجینه گویش‌شناسی فارس، ج 4، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>سمیعی، رحمت‌الله (1371) بررسی گویش لاری، پایان‌نامه کارشناسی ارشد زبان‌شناسی، دانشگاه شیراز. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>عشقی، قاسم (1388) ارگتیو در گویش لارستانی، پایان‌نامه کارشناسی ارشد زبان شناسی، دانشگاه کردستان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>فالک، جولیا اس (1377) زبان و زبان‌شناسی، تهران: جانزاده.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>فرامکین، ویکتوریا و رابرت رادمن (1376) درآمدی بر زبان‌شناسی همگانی، ترجمه علی بهرامی، تهران: رهنما.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>کامیاب، خواجه نظام‌الدین (1370) واژه‌نامه ریشه‌شناسانه گویش لاری همراه با توصیف صوتی آن، پایان‌نامه کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان‌های باستانی، دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>کامیوکا، کوجی و عطاالله رهبر و علی‌اکبر حمیدی (1365) مطالعات لارستانی2، توکیو: مؤسسه مطالعات زبان و فرهنگ‌های آسیا و آفریقا.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>کامیوکا، کوجی و مینورا یامادا (1358) مطالعات لارستانی 1، توکیو: مؤسسه مطالعات زبان و فرهنگ‌های آسیا  و آفریقا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>کرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه (1385) واج‌شناسی: رویکرد قاعده بنیاد، تهران: سمت.       </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>کلباسی، ایران (1367) «دستگاه فعل در گویش لاری»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد، شماره 79.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>وثوقی، محمدباقر (1369) لار شهری به رنگ خاک. تهران: مؤسسه نشر کلمه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>وثوقی، محمدباقر (1380)  لارستان. تهران: دفتر پژوهش‌های فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Goldsmith, J. (1981) “English as a tone language”. Phonology in the 1980's, edited by D.L. Goyvaerts, 287-308. Ghent, Belgium: E. Story-Scientia.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Jensen, John T. (1990) Principles of Generative Phonology, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Malcanova (1982) Larestanski yezik, izdatelsua nauka, Mosko.         </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>McCarthy, J.J. (1988) “Feature Geometry and Dependency: A Review”, Phonetica 43, pp: 84-108</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Ramaskevic, A. (1945) Iraneski yaziki, Moskow.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Yule, George (1996). The study of language. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2017.4016</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4016_e742d65dc1e8446b37840b565ac48578.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>Local Expressions of Ruminants' Mite Infection in Some Iranian Languages and Dialects</article-title>
			        
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>Eslami</surname>
			            <given-names>Ali</given-names>
			          </name>
					  <aff>Professor of Parasitology, Faculty of Veterinary Medicine, Tehran University</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>Hooshmand</surname>
			            <given-names>Elham</given-names>
			          </name>
					  <aff>Assistant Professor of Parasitology, Rasht branch, Islamic Azad University</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>73</fpage>
			      <lpage>85</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>07</day>
			          <month>01</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>07</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4016.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4016.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>Iran has always enjoyed a diverse cultural and linguistic geography throughout its rich history. Despite common beliefs, this diversity of culture—with regard to the strategic location of Iran in this critical part of the world-- has greatly contributed to the nation&#039;s solidarity and the territorial integrity of the country. Iranian villagers have different ethnic backgrounds and speak different languages and dialects with different accents. The objective of this research is to collect, record and write down the local names of mange, one of the ruminants’ infectious diseases.  With the cooperation of Iran&#039;s Veterinary Organizationan, a questionnaire was prepared in the 80s and sent to the veterinary offices in 31 provinces in Iran, asking for the local equivalents for mange which is caused by tiny mites. Mites are parasites that pierce the skin, feed on the lymph and cause secretion of poisons and intense itching. They make the infected animals miserable and can inflict severe economic loss. This study that has been carried out for the first time in Iran lists the local names of mange, which have been spoken or pronounced in 84 different ways in 30 provinces with a range of 1-9 per province. No dialect word for mange was reported in Alborz Province. The results of the study can not only enrich the repertoire of Iranian dialects, but also establish a link between rural people and those involved in sanitary and veterinary career. </p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Dialect</kwd>
						<kwd>Mange</kwd>
						<kwd>Ruminants</kwd>
						<kwd>Iran</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>اسلامی، علی (1393) »اسامی بیماری‌های انگلی نشخوارکنندگان استان سمنان در برخی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی«. مجله تحقیقات آزمایشگاهی دامپزشکی. 6 (1).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>اسلامی، علی (1394) »نام‌های بیماری دیکروسلیازیس در زبان‌ها و گویش‌های ایرانی«. مجله نسخه دامپزشکی. نیمه مهر- آبان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>اسلامی، علی و م. مشکات (در دست چاپ) »نام  فاسیولیازیس ( بیماری انگلی کبدی نشخوارکنندگان) در برخی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی«. ویژه‌نامه زبان‌ها و گویش‌های ایرانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>اسلامی، علی، تاجبخش، ح. نا د علیان، م. ق. مشکوت، م. مخیر، ب. زینلی، م. رهبری، ص. کیوانفر، ه. خسروی، ع. (1378) چشم‌انداز آینده کنترل بیماری‌های عفونی گزارش شده از نشخوارکنندگان و مشترک با انسان در ایران. طرح تحقیقاتی مصوب گروه علوم دامپزشکی فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>اسماعیلی، م.م. (1390) گنجینه گویش‌های ایرانی استان اصفهان 1. نشر فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>افشاری صفوی، احسان الله، سید حسین مودب و مجتبی خدمتگزار (1390) »آلودگی با جرب سارکوپتس اسکبئی (Sarcoptes scabiei) در گوسفند نژاد سنجابی: گزارش موردی« همایش علمی سالانه دانشگاه رازی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>بی‌‌نام (1395) »پیشینه پزشکی در ایران باستان ایران پیش از اسلام« سایت ویستا. http://vista.ir/article/308416</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>تاجبخش، حسن (1372) تاریخ دامپزشکی و پزشکی ایران، ج 1: ایران باستان. تهران: دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>توسلی، موسی، بهرام دلیر نقده و عزیز سهندی (1390) »مطالعه بررسی آلودگی به انگل‌های دستگاه گوارش و خارجی در بزهای استان آذربایجان غربی، ایران«، مجله تحقیقات دامپزشکی تهران. 66 (1).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>توسلی، موسی، صادق رهبری و سیامک زارعی (1377) »جرب کوریوپتس بویس از گاو در ایران«، مجله تحقیقات دامپزشکی تهران. د 53، ش 1,2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>جعفر زاده، حسن (1390) »اسامی محلی بعضی دارو‌ها، بیماری‌های دامی و درمان سنتی منطقه آذرشهر«. مجله نظام دامپزشکی (تهران). 21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>دهخدا، علی‌اکبر (1373) لغت‌نامه دهخدا. زیر نظر محمد معین و جعفر شهیدی، چاپ دوم، تهران: مؤسسه چاپ و انتشارات دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>دهقانی، ر. سیدی، ح م، زرقی، ا. شهریسوند، ب. (1392) »مروری بر وضعیت بیماری گال و عوامل مرتبط با آن در ایران«. مجله علمی پژوهشی دانشگاه علوم پزشکی ایلام. ( 7)21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>رضوی، سیدمصطفی، سیدشهرام شکرفروش، جعفر زبیری و باقرسادات شجاعی (1383) «مطالعه آلودگی مخفی جرب Psoroptes ovis در گوسفند«. فصلنامه پژوهش و سازندگی. س. هفدهم، 64(2).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>رضی،‌ هاشم (1377) اوستا، تهران: انتشارت فروهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>سرکاراتی، ب. (1392) »اهمیت گویش‌های ایرانی«. وب گاه مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهش‌های ایرانی و اسلامی): www.cgie.org.ir</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation> شایق، ج. (1388). واژگان دامپزشکی در فرهنگ بومی آذربایجان، نشر دانشگاه آزاد اسلامی شبستر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>صالحی، دلاور (1389) »بیماری‌های دوران زرتشت و پزشکی آن دوره«، مجله الکترونیکی http://celio.blogfa.com</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>عمید، حسن (1375) فرهنگ عمید، چاپ دوازدهم، تهرن: انتشارات امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>کتوندی، نگار (1389) بررسی آلودگی به انگل‌های خارجی در سگ و گربه‌های ارجاع داده شده به بیمارستان دامپزشکی دانشگاه شهید چمران اهواز، پایان‌نامه دفاع شده در دانشکده دامپزشکی دانشگاه شهید چمران اهواز.   </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation> کلباسی، ا. (1388). فرهنگ توصیفی گونه‌های زبانی ایران، نشر پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>مخصوص، سیروس (1367) بررسی بیماری گال شتران Sarcoptes Scabiei Var cameli  در کشتارگاه آبیک قزوین، پایان‌نامه دفاع شده در دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>معین، محمد (1375) فرهنگ فارسی دکتر محمد معین، چاپ دهم، تهران: انتشارات امیرکبیر</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation> ملکی، ن. (1387) »بررسی واژه‌های دام و دامداری در گویش کُلهری«. مجله گویش‌شناسی، ویژه‌نامه نامه فرهنگستان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>ناصر خسرو(1365) دیوان اشعار، زیر نظر مجتبی مینویی و مهدی محقق، تهران: دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>وال، ریچارد و دیوید شیرر (1380) حشره‌شناسی دامپزشکی، ترجمه موسی توسلی، چاپ اول، ارومیه: انتشارات دانشگاه ارومیه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Bazargani, TT. Hallan, JA. Nabian, S. Rahbari, S. (2007) “Sarcoptic Mange of Gazelle (Gazella subguttarosa) and Its Medical Importance in Iran”, Parasitol Res. 101(6).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Beeson, BB. (1927) “Acarusscabiei: Study of Its History”, Arch Dermatol Syphilogr. 16.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Brown, HW. (1998) Basic Clinical Parasitology, 1st ed. London: Appleton and Lange.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Kuhn, C. Lucius, R. Matthes, HF. Meusel, G. Reich, B. Kalinna, BH. (2008) “Characterisatation of Recombinant Immunoreactive Antigens of Scab Mite Sarcoptes Scabe”. Vet Parasitol. 31, 153 (3-4).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Nematollahi, A. Moghaddam, Gh. A. Golezardy, H. (2007) “An Outbreak of Chorioptes Bovis Mange on a Dairy Farm in Tabriz, Iran”, Iranian J. Vet. Res. Shiraz University. Vol. 8, No. 4, Ser. No. 21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Oliwia, J. Andrzej, S. Kevin, K. (2012) “The Potential Role of Demodex Folliculorum Mites and Bacteria in the Induction of Rosacea”, JMed Microbiol. 4.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Rahbari, S. Nabian, S. Bahonar, AR. (2009) “Some Observation on Sheep Sarcoptic Mange in Tehran Province, Iran”. Trop. Anim. Health. 41(3)</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Richard, P. Roger, WC. (1993) Medical Insectand Arachnids. 1st ed. London: chapman and Hall publishing.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2016.4017</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4017_9ae05c774c697bb310a63991a92c46e6.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>Semantic Dimensions of “andâxtan” and “boridan” from a Diachronic Perspective: Polysemy, Homonymy or Context-Dependent Synonymy?</article-title>
			        <subtitle>Semantic Dimensions of “andâxtan” and “boridan” from a Diachronic Perspective</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>Changizi</surname>
			            <given-names>Ehsan</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>Abdolkarimi</surname>
			            <given-names>Sepideh</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>86</fpage>
			      <lpage>115</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>22</day>
			          <month>01</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>08</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4017.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4017.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>The present research is a diachronic semantic study to explore the meanings of two Persian verbs, namely “andâxt/andâz-” and “borid/bor-”. The meanings of these verbs have been carefully investigated in Old Persian, Middle Persian, the poetry and prose of Islamic era and contemporary Persian with a comparative approach. This diachronic semantic research is necessary to decide about polysemic verbs, homonymic verbs and context-dependent synonymy with regard to etymological clues and historical documentations. Furthermore, the criteria for distinguishing polysemy from homonymy will also be mentioned and finally we will see that as far as these verbs are concerned, homonymy is out of the question. It is equally incorrect to draw on context-dependent synonymy to justify the semantic relation among different meanings of the verbs. Each of these two verbs should be considered polysemic.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Etymology</kwd>
						<kwd>Polysemy</kwd>
						<kwd>Homonymy</kwd>
						<kwd>Context-Dependent Synonymy</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابوالقاسمی، محسن (1373) ماده­های فعل‌های فارسی دری. تهران: ققنوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ابوالقاسمی، محسن (1387 [1375]) دستور تاریخی زبان فارسی، چاپ هفتم، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>ابوالقاسمی، محسن (1389[1373]) تاریخ زبان فارسی، ویرایش دوم، چاپ دهم، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>افراشی، آزیتا و سجاد صامت جوکندان (1393) «چندمعنایی نظام‏مند با رویکردی شناختی؛ تحلیل چندمعنایی فعل حسی «شنیدن» در زبان فارسی».  ادب‏پژوهی. ش 30. 29-59.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>انوری، حسن و دیگران (1381) فرهنگ سخن، چاپ اول، تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>بهار، مهرداد (1380 [1378]) بندهش، چاپ دوم، تهران: توس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>پالمر، فرانک (1385) نگاهی تازه به معنی­شناسی. کورش صفوی، چاپ چهارم، تهران: کتاب ماد (وابسته به نشر مرکز).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>تفضلی، احمد (1377) تاریخ ادبیات ایران پیش از اسلام، به کوشش ژاله آموزگار، تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>حسن­دوست، محمد (1393) فرهنگ ریشه­شناختی زبان فارسی، جلد اول، چاپ دوم، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>دانشور کشکولی، مرجان، محمد عموزاده، حدائق رضایی (1394) «ابعاد معنایی مکان‏واژه «زیر» بر اساس مدل چندمعنایی قاعده‏مند».  جستارهای زبانی. مقالات آماده انتشار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>دهخدا، علی­اکبر (1377) لغت­نامه، تهران: دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد و نفیسه رنجبر ضرابی (1392) «بررسی شبکه معنایی حروف اضافه «در» و «سر»». پژوهش‏های زبان‏شناسی تطبیقی. سال سوم. ش 5. 95-111.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>راشدمحصل، محمدتقی (1385 [1366]) وزیدگیهای زادسپرم، چاپ دوم، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>رضایی، والی و فاطمه بهرامی (1394) مبانی رده­شناسی، تهران: دانشگاه شهید بهشتی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>ژینیو، فیلیپ (1382) ارداویراف­نامه (ارداویرازنامه)، ترجمه و تحقیق ژاله آموزگار، چاپ دوم، تهران: انتشارات معین ـ انجمن ایران‌شناسی فرانسه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>شریفی، لیلا (1388) «رویکردی شناختی به یک فعل چندمعنای فارسی». تازه‏های علوم شناختی. سال یازدهم. ش 4. 1-11.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>صفوی، کورش (1380) «نگاهی تازه به مساله چندمعنایی واژگانی»، نامه فرهنگستان. دوره 5. ش 2 (پیاپی 18). 50-67.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>صفوی، کورش (1383) درآمدی بر معنی‌شناسی، تهران: سوره مهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>صفوی، کورش (1386) آشنایی با معنی‌شناسی، تهران: پژواک کیوان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>صفوی، کورش (1391) نوشته­های پراکنده (دفتر اول: معنی­شناسی)، تهران: علمی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>عبدالکریمی، سپیده (1394) «بررسی انواع هم­معنایی میان فعل­های ساده فارسی و متناظر صوریـ معنایی مرکب آن­ها». جستارهای زبانی. ش 27. 201-279. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>عبدالکریمی، سپیده (1394) «چهارچوب‏های نظری در معنی‏شناسی». زبان‏کاوی. ش.1. 57-79.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>فره­وشی، بهرام (1378) کارنامه اردشیر بابکان (با متن پهلوی، آوانویسی، ترجمه فارسی و واژه­نامه)، چاپ دوم. تهران: دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>کریمی­دوستان، غلامحسین و زهرا روحی بایگی (1394) «بررسی چندمعنایی فعل سبک «زدن» از دیدگاه شناختی»، جستارهای زبانی، مقالات آماده انتشار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>گندمکار، راحله (1395) «بررسی چندمعنایی فعل «خوردن»؛ نمونه‏ای از عدم کارایی رده‏شناسی واژگانی». زبان‏پژوهی. دوره 8، شماره 19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>لاینز، جان (1391) درآمدی بر معنی­شناسی زبان، ترجمه کورش صفوی. تهران: علمی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>محمودی بختیاری، بهروز و فائقه شاه‏حسینی (1394) «طرح‏واره‏های تداعی‏شده تکواژ «کار» به عنوان مقوله‏ای چندمعنا؛ مطالعه‏ای در صرف شناختی». زبان و زبان‏شناسی. دوره 11. ش 21. 117-132.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>مرادی، ابراهیم و غلامحسین کریمی دوستان (1387) «بررسی نقش معنایی پسوند ـی در زبان فارسی». پژوهش علوم انسانی. سال نهم. ش 24. 93-114.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>منصوری، یدالله (1384) بررسی ریشه­شناختی فعل‌های زبان پهلوی (فارسی میانه زردشتی، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ـ نشر آثار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>میرفخرایی، مهشید (1386 [1371]) هادخت نسک، چاپ دوم، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Anklesaria , B. T. (1908) The Bundahishn, Being a Facsimile of the TD Manuscript No. 2, Bombay: Trustees of the Parsi Puncheyet.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Bartholomae, C. (1961) Altiranisches Wörterbuch, Berlin: W. De Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Cheung, J. (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Leiden-Boston: Brill.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Cruse, A. (2004) Meaning in Language, 2nd ed. UK: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Crystal, D. (2006)  A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 5th edn. UK. Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Geeraerts, D. (2010) Theories of Lexical Semantics, New York: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Gignoux, Ph. &amp; Tafazzoli, A. (1993) Anthologie de Zādspram, Édition critique du texte pehlevi traduit et commenté: Édition Critique du Texte Pehlevi Traduit et Commenté, Paris: Association Pour l’ Avancement des Études Iraniennes.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Henning, W.B. (1933) “Das Verbum des Mittelpersischen der Turfanfragmente”, Zeitschrift fűr Indologie und Iranistik, 158-253.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Hurford, J. R. etal. (2007) Semantics: a Coursebook, 2nd ed. UK: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Kent. R. (1953) Old Persian, New Haven-Connecticut: American Oriental Society.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Löbner, Sebastian (2002) Understanding Semantics, London: Arnold.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>MacKenzie, D.N. (1971) A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Monier-Williams, M. (1899) A Sanskrit-English Dictionary, Oxford: Clarendon Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Nyberg, H.S. (1974) A Manual of Pahlavi, Vol. II.  Wiesbaden: Otto Harrssowitz.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Reichelt, H. (1911) Avesta Reader: Texts, Notes, Glossary and Index, Strassburg: Verlag von Karl j. Trűbner.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Saeed, John I. (2003) Semantics. 2nd ed., Blackwell. Oxford. UK.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2016.4018</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4018_fc4bdf39e87acf041788a2e578a4e0b8.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>Motivation and Patterns of Code Switching among Sistani Dialect Users according to Giles' Theory</article-title>
			        <subtitle>Motivation and Patterns of Code Switching</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>DelaramiFar</surname>
			            <given-names>Mansooreh</given-names>
			          </name>
					  <aff></aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>116</fpage>
			      <lpage>142</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>08</day>
			          <month>11</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>06</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4018.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4018.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>This research seeks the motivations and patterns of code switching among Sistani dialect users living in Sistan and Baluchestan Province, who speak two dialects: local and standard Persian. The reasons behind code switching among Sistani dialect users have been considered in terms of social factors and within the framework of Giles&#039; accommodation theory (1979). Giles mentions four parameters as the motivations for code switching: mood, emotion, belief, and commitment to communal interaction. He later on elaborated the issue and added other factors (1982). Social class and gender have been studied to see how they can motivate code switching among Sistani dialect users. Having investigated the speech of B.A. students of Zabol University, the researcher reached the conclusion that as far as gender is concerned, women turn to code switching less often than men; and as far as social class is concerned, lower classes use code switching more often. This can be justified in terms of Giles&#039;s theory according to which, lower class people have a stronger tendency to maintain class congruity. The other point has to do with the use of standard Persian by men and women and by members of upper and lower classes: compared to women, men are less apt to use standard Persian and compared to the upper class, the lower class is more apt to use Sistani dialect; these differences echo the various patterns and motivations related to code switching as far as social factors are concerned.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Giles, Speech Accommodation Theory</kwd>
						<kwd>Code-switching</kwd>
						<kwd>Motivation, Sistani Dialect</kwd>
						<kwd>Sistani dialect</kwd>
						<kwd>Psycho-social Theory</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>حیدری، عبدالحسین (1392) رمزگردانی دوزبانه‌های آذری- فارسی در کلاس درس از دیدگاه جامعه‌شناسی و روانشناسی زبان، پایان‌نامه کارشناسی ارشد، دانشگاه پیام نور تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>حیدری، عبدالحسین و افسر روحی (1392) «دلایل رمزگردانی زبانی معلمان در کلاسهای ابتدایی مناطق دو زبانه ترکی آذری- فارسی»، فصلنامه نوآوری آموزش، شماره 51، پاییز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>دوستی، محمد (1380) بررسی توصیفی ساخت واژه، تصریف و اشتقاق واجی در گویش سیستانی ادیمی، پایان‌نامه کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Ahangar, A. A. (2010) “A study of the verb system in the Sistani dialect of Persian”, Orientalia  Suecana, 59, pp. 5-44</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Angogo, R.(1990) Linguistics and Attitudinal Factors in the Maintenance of the Luhya Group Identity, Unpoblished PhD Thesis, university of Texas.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Denison, N. (1971) “Some Observations on Language Variety and Plurilingualism”, In E. Ardner, ed. Social anthropology and Language, London: tavistock; also in Pride and Holmes (1972).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Eric, K. and Micheal, S. (1986) Cross Linguistics Influence in Second Language Acquisition, Britain: Pergamon Press Ltd. London</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Giles, H. &amp; HeWstone, M. (1982) Cognitive Structures, Speech &amp; Social Situations: Two Intergrative Models, Language Sciences. 4</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Giles, H. &amp; Robinson, P. (Eds). (1990) Handbook of Language &amp; Social Psychology, Chichester: John Willey &amp; Sons</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Giles, H. &amp; Scherer, R.K. (1979) Social Markers in Speech, Cambridge: Cambridge Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Giles, H. &amp; St Clair, R. (Eds) (1979) Language and Social Psychology, Oxford: Basil BlackWell</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Giles, H. (1977) Language, Ethnicity and Intergroup Relation, London: Academic Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Giles, H. (1979) Accomodation Theory: Optimal Levels of Convergence, Oxford: Basil BlackWell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Giles, H. Mulac, A., Bradac, J.J &amp; Johnson, P. (1987) Speech Accomodation Theory The first Decade and Beyond, In M.L. McLaughlin(Eds), Communication Year Book 10.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Gumperz, J. (1982) Discourse Strategies, Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Hudson, R. (1980) Sociolinguistics, Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Kanana, F.E. (2003) CodesWitching in business Transaction: A case study of Repertoire in Massai Market in Nairobi, Kenya, Unpublished M.A. Thesis, Kenyatta University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Labov, W. (1972) Sociolinguistics Patterns, Oxford: Basil BlackWell Ltd.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Milroy, l. (1987) Observing and Analyzing Natural Language; A Critical Account of Sociolinguistics Method, Basil BlackWell</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Muyesken, P. (1995) Grammatical Concepts in CodesWitching, Cambridge: Cambridge University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Romain, S. (1994) Language in Society; An Introduction in Sociolinguistics, Oxford: Oxford Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Silva, C. (1994) Language Contact and Change, USA: press NeW York.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Trudgil, P. (Eds) (1984) Applied Linguistics, London: Academic Press.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="Original Article" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>Journal of Iranian Dialects Linguistics</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2016.4020</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4020_796983dec975284986db738f7aa421d0.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>Original Article</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>A Selection of Luri Dialect Words in Londeh</article-title>
			        <subtitle>A Selection of Luri Dialect Words in Londeh</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>masihipour</surname>
			            <given-names>marzie</given-names>
			          </name>
					  <aff>Dehkhoda Dictionary Institute</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>khorrami</surname>
			            <given-names>bagher</given-names>
			          </name>
					  <aff>Teacher</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2016</year>
			      </pub-date>
			      <volume>1</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>143</fpage>
			      <lpage>159</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>20</day>
			          <month>11</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>20</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2016, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2016</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_4020.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_4020.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>Luri, as spoken in Kohgiluyeh, is one of the dialects common in the western part of Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad Province. One of the most important characteristics of Luri dialect is the frequent use of adjectives. Lur tribes lead a nomadic life and have a deep connection with land and farm animals; thus, as far as these two critical elements are concerned, Lur dialect users apply terms to establish the boundaries of their surrounding phenomena. Apparently, the adjectives and words form a system of signification when referring to the same phenomenon; this system helps the dialect users to get their meanings across without difficulty.  In this paper, words associated with rural life used in the Luri dialect of Kohgiluyeh, which is itself a subdivision of the Luri dialect of Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad, are presented. To this end, terms related to rural life (places, dates, plants, tools, birds and insects) have been collected. It should be noted that the geographical scope of this study includes the villages surrounding Londeh County.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>Luri</kwd>
						<kwd>Dialect</kwd>
						<kwd>Londeh</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>جمالیان‌زاده، سیدبرزو و ندا برومندی (1392) بخشی از فرهنگ عامیانه و ادبیات شفاهی کهگیلویه، یاسوج: چویل.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>راولینسون، هنری (1360) سفرنامه: گذر از زهاب به خوزستان، ترجمه اسکندر امان‌اللهی بهاروند، تهران: آگاه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>کرمیان، غلامرضا (1392) واژگان اشکانی و ساسانی در زبان لری، تهران: مؤلف.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>لایارد، اوستین هنری (1367) سفرنامه لایارد در ایران یا ماجراهای اولیه در ایران، ترجمه مهراب امیری، تهران: وحید.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>