<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "journalpublishing3.dtd">
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.37254.1199</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5870_ebe4b1e69192300272bce67626ba4212.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>اسم‌ مکان‌های بی‌نشان در ساخت کده‌نام‌های ترکیبی ایران و کاربرد آنها</article-title>
			        <subtitle>اسم‌ مکان‌های بی‌نشان در ساخت کده‌نام‌های ترکیبی ایران و کاربرد آنها</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>طامه</surname>
			            <given-names>مجید</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار گروه زبان‌ها و گویش‌های ایرانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>1</fpage>
			      <lpage>24</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>12</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>20</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5870.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5870.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>جای‌نام‌ها یا نام مکان‌های جغرافیایی را به‌لحاظ نوع به سه دستۀ شیب‌نام‌ها یا نام پستی و بلندی‌های زمین، آب‌نام‌ها یا نام عوارض جغرافیایی که به آب‌ها اشاره دارند، و کده‌نام‌ها یا نام مناطق مسکونی تقسیم می‌کنند. جای‌نام‌ها نیز بخشی از واژگان هر زبانی به‌شمار می‌آیند و همان قواعدی که در دستور زبان دربارۀ واژه‌های عمومی به‌کار می‌رود دربارۀ آنها نیز صدق می‌کند. جای‌نام‌ها را به‌لحاظ صرفی می‌توان به دو دستۀ ساده و پیچیده تقسیم کرد. جای‌نام‌های ساده آن واژه‌هایی‌اند که فقط از یک تکواژ تشکیل شده‌اند. اما جای‌نام‌های پیچیده به سه دستۀ مشتق، مرکّب و مشتق‌ـ‌مرکّب تقسیم می‌شوند. جای‌نام‌های مرکّب یا ترکیبی واژه‌هایی‌اند که دست‌کم در ساخت آنها دو واژۀ مستقل و معنی‌دار وجود دارد. در این‌گونه جای‌نام‌های مرکّب معمولاً معنای یکی از دو واژۀ حاضر در ترکیب اندکی تغییر می‌یابد و به‌تدریج و در اثر استفادۀ زیاد به‌صورت یک تکواژ یا سازۀ جای‌نام‌ساز درمی‌آید. در جای‌نام‌های ایران این سازه‌های جای‌نام‌ساز نقش عمده‌ای را دارند و کاربرد آنها در ساخت جای‌نام‌ها بیشتر از وندهای اشتقاقی جای‌نام‌ساز است. در کده‌نام‌های ایران سازه‌های جای‌نام‌ساز متفاوتی به‌کار رفته است. در این تحقیق به آن سازه‌های جای‌نام‌سازی پرداخته شده که از دستۀ اسم مکان‌های بی‌نشان به‌شمار می‌آیند. برای این منظور، این سازه‌های جای‌نام‌ساز در کده‌نام‌های ترکیبی از دو دیدگاه صرفی و معنایی بررسی شده‌اند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>جای‌نام</kwd>
						<kwd>جای‌نام‌های مرکّب</kwd>
						<kwd>سازه‌های جای‌نام‌ساز</kwd>
						<kwd>کده‌نام‌های ترکیبی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>احدیان، محمدمهدی (1389). «بررسی ساختار صرفی جای‌نام‌های استان همدان». زبان و زبان‌شناسی. د 6. ش 12. ص 129-148.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>احدیان، محمدمهدی و بختیاری، رحمان (1388). «درآمدی بر جای نام‌شناسی ایران». جستارهای ادبی. ش 165. ص 181-199.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>حسن‌دوست، محمد، 1393، فرهنگ ریشه‌شناختی زبان فارسی، ج 4، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>رزم‌آرا، حسینعلی (1328-1332). فرهنگ جغرافیایی ایران، 10 ج. تهران: دایرۀ جغرافیایی ستاد ارتش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>رضایی، حدائق و رفیعی، عادی (1395). «بررسی شبکۀ معنایی پسوند مکان‌ساز "ـ‌گاه" رویکردی شناختی». فصلنامۀ علمی‌ـ‌پژوهشی زبان‌پژوهی دانشگاه الزهرا. س 8. ش 18. ص 107-123.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>رفاهی علمداری، فیروز (1384). هیدرونیم‌های ایران (پژوهشی در آب‌نام‌های ایران). تهران: سازمان نقشه‌برداری کشور.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ (1390). اورونیم‌های ایران (پژوهشی در نام‌های پستی و بلندی‌های ایران). تهران: سازمان نقشه‌برداری کشور.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ (1393). مبانی توپونیمی و نگاهی به توپونیم‌های ایران. تهران: مؤلف.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>سبزعلیپور، جهاندوست (1396). «تأملی بر جای‌نام‌شناسی منطقۀ تات‌زبان شاهرود خلخال». زبان فارسی و گویش‌های ایرانی. س 2، ش 3، ص 163-184.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>صادقی، علی‌اشرف (1371). «شیوه‌ها و امکانات واژه‌سازی در فارسی معاصر (4-5)». نشر دانش. ش 69-70. ص 21-25 و 39-45.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ (1384). «وجه تسمیۀ چند نام جغرافیایی مربوط به خاک یزد». پژوهش‌های ایران‌شناسی (ناموارۀ دکتر محمود افشار). ج 16: ستوده‌نامه (2). به کوشش ایرج افشار و همکاران. تهران: بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار. ص 613-623.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>طامه، مجید (1398). سازه‌های جای‌نام‌ساز در جای‌نام‌های ایرانی و طبقه‌بندی آنها. طرح انجام‌شده برای گروه مطالعات سیاسی، انتخابات، حقوقی و تقسیمات کشوری. تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>طباطبایی، علاءالدین (1394). ترکیب در زبان فارسی. چاپ دوم. تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ (1395). فرهنگ توصیفی دستور زبان فارسی. تهران: فرهنگ معاصر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>فرشیدورد، خسرو (1386). فرهنگ پیشوندها و پسوندهای زبان فارسی. تهران: زوار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ (1388). دستور مختصر امروز برپایۀ زبان‌شناسی جدید. تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>فرهنگ جغرافیایی آبادی‌های ایران (1371-1378)، سازمان جغرافیایی نیروهای مسلح، تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>کربلائی صادق، مهناز و گلفام، ارسلان (1395). «نگاهی بر واژه‌های مرکّب و مشتق مکان‌ساز در فارسی: رویکرد صرف‌شناختی». جستارهای زبانی. د 7. ش 3. ص 107-127.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>کسروی، احمد (1352). کاروند کسروی. به‌کوشش یحیی ذکاء. تهران: فرانکلین.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>محمودی بختیاری، بهروز (1378). «تکواژ "خانه" و عملکرد معنایی آن در ساخت‌واژۀ زبان فارسی». فصل‌نامۀ زبان و ادب. ش 9 و 10. ص 183-191.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>هاجری، ضیاءالدین (1377). فرهنگ وندهای زبان فارسی (پیشوندها، میانوندها، پسوندها). تهران: آوای نور.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Assadorian, A. (2017). “On the Systematic Classification of Iranian Toponyms”. American Journal of Linguistics 5(3). pp. 51-56._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.35784.1182</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5883_0e4f5f2341afe4125c13960cb36b3d2f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>واژه بست در کردی کلهری ایلامی</article-title>
			        <subtitle>واژه بست در کردی کلهری ایلامی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>گوهری</surname>
			            <given-names>حبیب</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان‌شناسی همگانی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایران.</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>مهدی زاده</surname>
			            <given-names>مهدی</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان‌شناسی همگانی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایران.</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>کریمی دوستان</surname>
			            <given-names>غلامحسین</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه تهران، تهران. ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c4">
			          <name>
			            <surname>خوشبخت</surname>
			            <given-names>طیبه</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان‌شناسی همگانی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایران.</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>25</fpage>
			      <lpage>51</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>18</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>18</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5883.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5883.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>واژه­بست­ها واحدهای زبانی حد واسط بین واژه و وند هستند که هم بعضی از خصوصیات واژه و هم بعضی از ویژگی­های وند را دارند. پژوهش حاضر با هدف بررسی واژه­بست در گویش کردی کلهری ایلامی صورت گرفته است. این بررسی به روش توصیفی- تحلیلی است که داده­های آن با مراجعه به منابع متعدد گویش کردی کلهری ایلامی و نیز شم زبانی نگارندگان این تحقیق تهیه شده است. الگوهایی که برای تشخیص این واژه­بست­ها در این مقاله به­کار برده شده‌اند، همان معیارهایی هستند که شقاقی (1374) برای بررسی و طبقه­بندی تکواژهای وابسته در زبان فارسی از زوییکی و پولوم (1983) اقتباس کرده است. بررسی داده­های این پژوهش نشان می­دهد که واژه‌بست­های این گویش عبارتند از: ضمایر شخصی پی­بستی، افعال ربطی، نشانۀ مفعول، نشانۀ معرفه، نشانۀ نکره، نشانۀ ماضی بعید و نشانۀ مجهول. در میان این واژه­بست­ها، واژه­بست­های ضمیری (ضمایر شخصی)­ نقش مطابقه‌ای دارند. همچنین، یافته‌های پژوهش حاضر نشان می­دهند که می‌توان از الگوی زوییکی و پولوم (1983) به عنوان ابزاری علمی و البته مناسب برای تشخیص و مطالعۀ واژه­بست­های زبان کردی استفاده کرد. نکتۀ تازه و دستاورد جدید این پژوهش شناسایی واژه­بست «ɥ» به عنوان نشانۀ معین در فعل ماضی بعید و نیز استفاده از واژه­بست « jâ» برای مجهول است. </p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>واژه بست؛ وند</kwd>
						<kwd>مطابقه</kwd>
						<kwd>گویش کلهری</kwd>
						<kwd>کردی ایلامی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>خانلری، پرویز. (1377). دستور زبان فارسی، تهران: توس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>راسخ­مهند، محمد. (1384). نشانه مطابقه مفعولی در فارسی. مجموعه مقالات نخستین همایش انجمن زبان‌شناسی ایران، به کوشش دکتر مصطفی عاصی، صص 275-285.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>راسخ­مهند، محمد. (1386). توصیف افعال مرکب پی­بستی و شیوۀ ضبط آنها در فرهنگ­های فارسی. فرهنگ­نویسی، (1) صص 236-252.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>راسخ­مهند، محمد. (1387). ضمایر تکراری در زبان فارسی. دستور، ویژه­نامۀ فرهنگستان، (4)، صص 183-189.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>راسخ­مهند، محمد. (1389). واژه­بست­های فارسی در کنار فعل. پژوهش­های زبان­شناسی، 2 (2)، صص 75-85.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1374). واژه­بست چیست؟آیا در زبان فارسی چنین مفهومی کاربرد دارد؟. مجموعه مقاله­های سومین کنفرانس زبا‌ن‌شناسی، تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1386). مبانی صرف. تهران: سمت. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>صراحی، محمد امین. و علی­نژاد، بتول. (1392). رده­شناسی واژه­بست در زبان فارسی. زبان‌شناسی و گویش­های خراسان، 5 (1)، صص 103-130.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>مزینانی، ابوالفضل، کامبوزیا، عالیه. و گلفام، ارسلان. (1392). پی­بست­های ضمیری فارسی میانه و ظهور ضمیرگذاری تکراری در این زبان. مجموعه مقالات اولین هم­اندیشی بررسی واژه‌بست­ها در زبان­های ایرانی، به کوشش دکتر محمد راسخ­مهند، صص 73-93.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>مزینانی، ابوالفضل، کامبوزیا، عالیه. و گلفام، ارسلان. (1394). بررسی نظام واژه­بست­های ضمیری گویش مزینانی. زبان­ها و گویش­های ایرانی، دورۀ جدید، (5)، صص 81-101.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>مزینانی، ابوالفضل. و شریفی، شهلا. (1394). بررسی نظام واژه­بستی ضمیری در تاریخ زبان فارسی و علل تحول آن. جستارهای زبانی، 6 (4)، پیاپی 25، صص 275-307.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>مفیدی، روح­الله. (1386). تحول نظام واژه­بستی در فارسی میانه و نو. دستور، ویژه­نامۀ فرهنگستان، (3)، صص 133-153.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>ممسنی، شیرین. (1380). توصیف و بررسی واژی-نحوی واژه­بست­های ضمیری در گویش دلواری. پایان­نامة کارشناسی ارشد، دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>معین، محمد. (1340). مفرد و جمع. تهران: امیرکبیر</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>نغزگوی گهن، مهرداد. (1389). از واژه­بست تا وند تصریفی. بررسی تحول تاریخی بعضی واژه‌بست­های فارسی جدید. دستور، ویژه­نامۀ فرهنگستان، (6)، صص 77-99.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>نورعلی­وند، اسماء. (۱۳۹۰).بررسی و توصیف واژه­بست در گویش لری دره­شهر. پایان­نامة کارشناسی ارشد، دانشگاه پیام نور، تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Aikhenvald, A. Y. (2003). Typological Parameters for the Study of Clitics, with Special Reference to Tarina. In: R. N. W. Dixon and A. Y. Aikhenvaid (Eds.). Word: A Cross-Linguistic Typology (pp. 42-78). Cambridge: Cambridge  University press.                   </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Anderson, S. R. (1992). A-Morphous Morphology. Cambridge: Cambridge  University press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Booij, G. (2007). The Grammer of Word. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell Publishhng.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Halpern, A. (1995). On the Placement and MorPhology of Clitics. Standard: CSLI Publications.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Katamba, F. (1993). Morphology. London: Mcmillan Press LTD.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Katamba, F. &amp; Stonham, J. (2006). Morphology. London: Palagrave Mcmillan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Klavans, J. (1982). Some Problems in a Theory of Clitics. Bloomington: Indiana University Linguistic Club.              </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Klavans, J. (1985). The Independence of Syntax and Phonology in Cliticisation.  language, (61), pp. 95-120. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Russi, C. (2008). Italian Clitic: An Empirical Study. Berlin: Moutom de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Taylor, A. (1990). Clitic and Configurationality in Ancient Greek. Doctoral diss. University of pennsylvania.                                                  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Spenser, A. (1991). Morphological Theory: An Introduction to Word Struture in Generative Gammar. Owford &amp; Cambridge: Blackwell.     </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Zwicky, A. (1977). On  Clitics. Bloomington: Indiana University Linguistic Club.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Zwicky, A. (1985). Clitics and Particle. Language. (61), pp. 283-305.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Zwicky, A. M. (1994). Clitics. Encyclopedia of  Language and linguistics. ed. 61. R.E. Asher.pergamon Press, (2) pp. 571-575.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Zwicky, A. &amp; Pullum, G. (1983).  Cliticisation vs. Inflectionl: Language, (59), pp. 502-513._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.35638.1180</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5901_cdb4a4c213f34ffd3827c4093dbb35de.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>هماهنگی واکه‌ای در ترکی همدانی: بررسی میزان اعتبار انگاره‌های بهینگی</article-title>
			        <subtitle>هماهنگی واکه‌ای در ترکی همدانی: بررسی میزان اعتبار انگاره‌های بهینگی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>صادقی</surname>
			            <given-names>وحید</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی دانشگاه بین المللی امام خمینی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>دلاوری</surname>
			            <given-names>عباس</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی دانشگاه بین المللی امام خمینی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>53</fpage>
			      <lpage>81</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>02</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>23</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5901.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5901.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در این مقاله، هماهنگی واکه­ای در ترکی همدانی در چارچوب انگاره­های انطباق مشخصه‌ها، سازگاری محلی، گسترش، گستره و سازگاری از طریق تناظر در نظریۀ بهینگی بررسی می‌شود. به این منظور، داده­هایی متناسب با اهداف پژوهش از منابع کتابخانه‌ای جمع­آوری و توسط 30 گویشور بومی ترکی همدانی تولید شد. بررسی داده­ها نشان داد که الگوی هماهنگی واکه‌ای در ترکی همدانی از سه نوع هماهنگی کامل، تیره و شفاف است. نتایج به دست آمده از تحلیل داده­ها نشان داد که انگارۀ گسترش کفایت توصیفی و توضیحی بیشتری در تحلیل انواع هماهنگی واکه­ای در ترکی همدانی نسبت به انگاره­های نظری دیگر دارد. زیرا اولاً این انگاره­ برخلاف انگاره­های نظری دیگر می‌تواند توصیف کارآمدی از انواع هماهنگی واکه­ای در ترکی همدانی به دست دهد. دوماً انگارۀ گسترش انگاره­ای ساده با کفایت توضیحی بسیار بالایی است که با به­کارگیری محدویتSpread [αF]  می‌تواند وحدت عملکردی انواع مختلف فرایند همگونی (مانند هماهنگی واکه­ای، همگونی در محل تولید، همگونی در مشخصۀ واکداری-بیواکی و غیره) به خوبی در نظام آوایی زبان‌ها و در راستای هماهنگی سازوکارهای تولیدی توضیح دهد.  </p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>هماهنگی واکه‌ای</kwd>
						<kwd>ترکی همدانی</kwd>
						<kwd>الگوی کامل</kwd>
						<kwd>الگوی تیره</kwd>
						<kwd>الگوی شفاف</kwd>
						<kwd>انگارۀ گسترش</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>حسابگر، حسن. (1371). نظام آوایی ترکی آذری. پایان‌نامة کارشناسی ارشد. دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>حیدری، عبدالحسین. (1381). بررسی هماهنگی واکه‌ای در ترکی آذری از دیدگاه واج‌شناسی زایشی و خودواحد. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>رضی­نژاد، سیدمحمد. (1392). هماهنگی و ناهماهنگی در زبان ترکی آذربایجانی. پژوهش‌های زبانی، 4 (2)، صص. 61-80.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>علائی، بهلول. (1392). بررسی فرآیند‌های واکه‌ای در زبان ترکی آذری منطقة مغان از دیدگاه واج‌شناسی خودواحد. پژوهش‌های زبان‌شناسی، 5 (1)، صص. 31-48.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>کرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه و رنگین‌کمان، فرانک. (1388). بررسی واج‌شناختی زبان ترکی گونه زنجان. مجله علم و فناوری، 8 (1 و 2)، صص. 58-70.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Bakovic, E. (2000). Harmony, dominance and control. Ph.D. Dissertation. Rutgers University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Bakovic, E. &amp; Wilson, C. (2000). Transparency, strict locality, and targeted  constraints. In R. Billerey and B. D. Lillehaugen (eds.) WCCFL  Proceedings 19: Proceedings of the 19th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, MA: Cascadia Press. 43-56 </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bakovic, E. and Wilson, C. (2004). Laryngeal markedness and the typology of repair. 78th Annual Meeting of the Linguistic   Society of America, Boston.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Kenstowicz, M. (1994). Phonology in generative grammar. Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publisher.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Kirchner, R. (1996). Synchronic chain shifts in Optimality Theory. Linguistic Inquiry, 27(2), 341-350.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Krämer, M. (2003). Vowel harmony and correspondence theory. Berlin: Mouton de Gruyter</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Mc Carthy, J. (1988). Feature geometry and dependency. A review, Phonetica, 43,  pp. 84-108.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>McCarthy, J. (2004). Headed spans and autosegmental spreading. [ROA:  685-0904: http://roa.rutgers.edu]. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>McCarthy, J. (2008). The gradual path to cluster simplification. Phonology 25, pp.  271-  319.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Padgett, J. (1997). Partial class behavior and nasal place assimilation. In K.  Suzuki &amp; D. Elzinga (eds.) Proceedings of the southwest optimality theory workshop. Tucson:  University of Arizona, pp. 1-40.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Rose, S. &amp; Walker, R. (2004). A typology of consonant agreement as correspondence. Language, 80, pp. 475-531.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Smolensky, P. and Legendre, G. (2006). The harmonic mind, from neural computation to optimality-theoretic grammar. Cambridge, MA: The MIT Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Walker, R. (2009). Similarity-sensitive blocking and transparency in Menominee. The 83rd Annual Meeting of the Linguistic Society of America, San Francisco._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.35126.1166</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5902_03ca6194566efb2b59e7dcf33fa50399.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>دوگان‌سازی در زبان لاری</article-title>
			        <subtitle>دوگان‌سازی در زبان لاری</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>دیانت</surname>
			            <given-names>لیلا</given-names>
			          </name>
					  <aff>مدرس مجتمع آموزش عالی لارستان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>83</fpage>
			      <lpage>105</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>09</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>26</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5902.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5902.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>دوگان‌سازی یکی از موضوعات مهم در مطالعات زبانی در زبان‌های مختلف است. دوگان‌سازی نوعی فرایند ساخت واژه است که تمام یا بخشی از پایه نسخه‌برداری می‌شود و برای نشان‌دادن مفاهیمی از جمله توزیع، جمع، تکرار، فعالیت، افزایش اندازه، شدت مضاعف، تداوم، تصغیر یا تضعیف به کار می‌رود. پژوهش حاضر با هدف شناسایی انواع فرایند دوگان‌سازی در زبان لاری، ارائة طبقه‌بندی از انواع آن و تحلیل این فرایند بر اساس رویکرد واجی صورت گرفته است. زبان لاری، شاخه‌ای از زبان‌های ایرانی جنوب غربی است که در اطلس زبان‌های در خطرِ یونسکو به عنوان یکی از زبان‌‌های در خطر معرفی شده است. 114 داده‌ در این زبان به روش میدانی و بر اساس شم زبانی نویسنده به عنوان گویشور بومی گرد‌آوری شده‌اند و بر اساس روش توصیفی- تحلیلی مورد بررسی قرار گرفته‌اند. نتایج پژوهش نشان می‌دهند که در این زبان دو نوع فرایند دوگان‌سازی کامل و ناقص وجود دارد که بر اساس رویکرد واجی قابل توجیه است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>دوگان‌سازی</kwd>
						<kwd>دوگان‌سازی کامل</kwd>
						<kwd>دوگان‌سازی ناقص</kwd>
						<kwd>زبان لاری</kwd>
						<kwd>رویکرد واجی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>انوری، حسن. و احمدی‌ گیوی، حسن. (1370). دستور زبان فارسی، تهران: فاطمی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ثامنی، شهناز. (1388). بررسیساختارومعنایصورتهایدوگان‌ساختهدرگویش‌هایسواحلجنوبیدریای خزر.  پایان‌نامة کارشناسی ارشد. همدان:  دانشگاه بوعلی سینا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>خنجی، لطفعلی. (1388). نگارش توصیفی بر زبان لارستانی و گویش خنجی. شیراز: انتشارات ایلاف.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد. و ملکی، سیما. (1395). تحلیل صوری و معنایی فرآیند تکرار کامل در زبان فارسی. زبان‌شناسی و گویش‌های خراسان، (14)، صص. 1-23.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>ذاکری، مصطفی. (1381). اتباعومهملاتدرزبان فارسی. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1388). بررسی معنایی تکرار در زبان فارسی. زبان‌شناسی، (23)، صص. 65-74.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. و محمدی‌راد، مسعود. (1392). بررسی صوری و معنایی تکرار در گویش کردی سورانی. زبان‌ها و گویش‌های ایرانی، (3)، صص. 133-146.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>رحیمیان، جلال. (1389). ساخت زبان فارسی. شیراز: انتشارات دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>رضی‌نژاد، سیدمحمد. و الله‌یاری، فریده. (1395). بررسی فرآیند تکرار در زبان کردی در چارچوب نظریه بهینگی. پژوهش‌های زبانی، (2)، صص. 59-75.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>زاهدی، محمدصدیق. (1386). مضاعف‌سازی در گویش اورامی. زبان‌شناسی، (1)، صص. 93-98.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>سلامی، عبدالنبی. (1383). گنجینه گویش‌‌شناسی فارسی. تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1367). فرایند دوگان‌سازی. پایان‌نامه کارشناسی ارشد. دانشگاه تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1379). فرایند تکرار در زبان فارسی. مجموعهمقالاتچهارمینکنفرانسزبان‌شناسینظریوکاربردی، ج. 1، صص.  519-533.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1386). مبانیصرف، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>شیخ‌سنگ‌تجن، شهین. (1396). تکرار در گویش تالشی. زبان فارسی و گویش‌های ایرانی، 2 (2)، صص.115-138.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>طباطبائی، علاءالدین. (1384). اتباع. دانشنامة زبان و ادب فارسی، صص. 203-205.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>فیاضی، مریم‌سادات. (1392). تکرار در گویش گیلکی. پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی، (6)، صص. 135-159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>کاتامبا، فرانسیس. و استونهام، جان. (1388). واژشناسی. ترجمۀ جلال رحیمیان. شیراز: انتشارات دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>کریمی قهی، منصوره. (1397). اتباع در زبان و ادب فارسی. فصلنامه زبان و ادبیات فارسی. (85)، صص. 115-134.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>کلباسی، ایران. (1371). ساختاشتقاقیواژهدرفارسیامروز. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>مشیری، مهشید. (1379). فرهنگ اتباع. تهران: آگاهان ایده.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>نوبهار، مهرانگیز. (1372). دستور کاربردی زبان فارسی. تهران: رهنما.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>وثوقی، محمدباقر. (1380).  لارستان. تهران: انتشارات تحقیقات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Broselow, E. and McCarthy, J. (1983). A Theory of Internal Reduplication. The Linguistic Review, (3), pp. 25-88.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Haspelmath, M. (2002). Understanding Morphology. London: Arnold.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Inkelas, S. &amp; Zoll, C. (2005). Reduplication: Doubling in Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Katamba, F. and Stonham, J. (2006). Morphology. Palgrave Macmillan Publisher.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Kauffman, C. (2015). Reduplication Reflects Uniqueness and Innovation in Language, Thought and Culture. York Collage of Pennsylvania.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Marantz, A. (1982). Re Reduplication. LI, (13), pp. 483-545.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>McCarthy, J. (1979). Formal Problem in Semitics Phonology and Morphology. Doctoral dissertation. MIT (distributed by IULC; republished Garland: New York. 1982b)</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>McCarthy, J. (1981). A Prosodic Theory of Nonconcatenative Morphology. LI, (12), pp. 373-418.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Moravcsik, E. (1978). Reduplicative Constructions. Universals of Human Language, (3): Word Structure, ed. J. H. Greenberg, Stanford, pp. 297-334.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Sapir, E. (1921). Language. New York: Harcourt, Brace &amp; world.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Spencer, A. (1991). Morphological Theory: an Introduction to Word Structure in Generative Grammar. Oxford: Blackwell._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.32860.1115</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5933_a290a2f16c3dd068e94c1b55b7a82921.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>فرانقش‌های بینافردی و تجربی در متن روایی زبان راجی (رایجی) بَرزُکی</article-title>
			        <subtitle>فرانقش‌های بینافردی و تجربی در متن روایی زبان راجی (رایجی) بَرزُکی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>صناعتی</surname>
			            <given-names>مرضیه</given-names>
			          </name>
					  <aff>پژوهشکده زبان‌شناسی، کتیبه ها و متون، پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>طالبی دستنایی</surname>
			            <given-names>مهناز</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه الزهرا</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>107</fpage>
			      <lpage>133</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>09</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>15</day>
			          <month>11</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5933.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5933.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در تحلیل حاضر بندهایی از زبان رایجی بَرزُکی از منظر دو فرانقش بینافردی و تجربی ارائه می‌شود و قصد بر آن است تا تحلیل‌های معنابنیان نظریة نقش‌گرای هلیدی دربارة این گونة زبانی سنجیده شوند که مانند بسیاری از گویش‌ها یا زبان‌های محلی تنها دارای صورت گفتاری و محاوره‌ای هستند. بدین منظور، با توجه به فرانقش بینافردی، فاعل، خودایستا و نوع بندها و بر اساس فرانقش‌ تجربی، بسامد و نوع فرایندهای زبان راجی بَرزُکی مورد بررسی قرار می‌گیرند. زبان رایجی (راجی) بَرزُکی از زبان‌های در خطر ایران است که در شهر بَرزُک (50 کیلومتری شهر کاشان) به آن تکلم می‌شود. این پژوهش از نوع توصیفی-تحلیلی است و داده‌های آن از مصاحبة شفاهی با یک گویشور زن بومی 83 ساله و دوگویشور مرد بومی82 و 64 ساله بَرزُکی به دست آمده است. نتایج به دست آمده بیان‌گر آن است که از مجموع 35 بند پیاده‌شده از داستان شفاهی با موضوع سیل بزرگ 60 سال پیش این شهر، در فرانقش تجربی فرایند مادی با 66% (23 فعل) رخداد، پربسامدترین فرایند است. درصد رخداد سایر فرایندها عبارت است از: رابطه‌ای 20% (7 فعل)، ذهنی 8% (3 فعل)، فرایند رفتاری 3% (یک فعل)، کلامی 3% (یک فعل) و وجودی 0%. تحلیل فرانقش بینافردی این بندها نشان می‌دهد که از میان 35 بند، 34 بند خبری و یک بند امری می‌باشد و فاعل در 33 بند غایب و تنها در دو بند فاعل، گویندة بند است. همچنین از 35 فعل موجود در این بندها 33 بند دارای فعل گذشته (28 فعل گذشتة ساده و 5 فعل گذشتة استمراری) و 2 بند دارای زمان حال هستند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>مدل نظام‌مند هلیدی</kwd>
						<kwd>فرانقش تجربی</kwd>
						<kwd>فرایند</kwd>
						<kwd>فرانقش بینافردی</kwd>
						<kwd>متن روایی</kwd>
						<kwd>زبان رایجی بَرزُکی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابوالحسنی، زهرا. میرمالک ثانی، مریم. (1387). بررسی کتاب‌های درسی دانشگاهی بر اساس نظریه نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی و مقایسه آن با متون همسان غیردرسی. سخن سمت. (20)، صص. 129-143.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>اعلایی، مریم. آقاگل‌زاده، فردوس. دبیرمقدم، محمد. گلفام، ارسلان. (1389). بررسی تبادل معنا در کتاب‌های درسی علوم انسانی: در چارچوب دستور نظام‌مند نقش‌گرای هلیدی از منظر فرانقش بینافردی (رویکردی نقش‌گرا). پژوهش زبان و ادبیات فارسی. (17)، صص. 211-228.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>بازوبندی، حسین. صحرایی، رضامراد. (1394). تحلیل فرانقش میان‌فردی در نص و نقش آن در ترجمه قرآن. مطالعات ترجمه قرآن و حدیث. 2 (3)، صص. 1-25.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>پهلوان‌نژاد، محمد. وزیرنژاد، فائزه. (1388). بررسی سبکی رمان «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم با رویکرد فرانقش بینافردی نظریه نقش‌گرایی. ادب‌پژوهی. (7 و 8)، صص. 51-77.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد. (1392). رده‌شناسی زبان‌های ایرانی. جلد اول. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد. (1393). زبان‌شناسی نظری: پیدایش و تکوین دستور زایشی، ویراست 3. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>دستجردی کاظمی، مهدی. (1390). توصیفی از گفتار دانش‌آموزان پایۀ اول ابتدایی در نظریۀ نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی: فرانقش متنی. زبان‌پژوهی. (5)، صص. 91-131.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1391). واژه‌بست‌های ضمیری در گویش رایجی (آران و بیدگل)، ویژه‌نامة نامه فرهنگستان (زبان‌ها و گویش‌های ایرانی). (1)، صص. 161-172.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>رمضانی، احمد، رستم‌بیک تفرشی، آتوسا. (1394). تحلیل متن کتاب زبان انگلیسی هفتم بر مبنای دستور نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی. پژوهش‌نامه انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی. (3)، صص. 59-76.    </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>صادقی، علی‌اشرف. (1393) گویش بَرزُک کاشان. دومین همایش بین‌المللی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی: گذشته و حال. تهران: دائره‌المعارف بزرگ اسلامی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>صفایی اصل، اسماعیل. (1398). رده‌شناسی نظام مند بندهای مادی در زبان فارسی. جستارهای زبانی. 10 (3)، پیاپی 51، صص. 27-42.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>صناعتی، مرضیه. (1386). مفهوم­شناسی در واژه­سازی زبان فارسی. پایان­نامة دکتری. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>عابدین، پونه. دبیرمقدم، محمد. (1399). بازنمایی وجه فعلی در مقدمه شاهنامه ابومنصوری: مقایسه رویکردی سنتی و نظریه نقشگرا در باب وجه. علم زبان، انتشار آنلاین. http://ls.atu.ac.ir/article_10940.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>کلانترضرابی، عبدالرحیم. (1378). تاریخ کاشان. تهران: سپهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>کلباسی، ایران. (1388). فرهنگ توصیفی گونه‌های زبانی ایران. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>محمدی، رضا. صباغ جعفری، سیدمرتضی. بازوبندی، حسین. شجاعی، زینب. (1398)، بررسی شیوه‌های تبادل معنا در جملات قصار نهج‌البلاغه بر مبنای رویکرد نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی (2014). پژوهش‌نامۀ علوی، 10 (19)، صص. 1-30.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>مصطفوی، پونه. صناعتی، مرضیه. (1395). بررسی سبکی یک داستانِ کوتاهِ معاصر ازمنظر نقش‌گراییِ هلیدی، مجله زبان و زبا‌‌ن‌شناسی. 23 (12)، صص. 131-156.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>مهاجر، مهران. نبوی، محمد. (1376). به سوی زبان‌شناسی شعر؛ رهیافتی نقش‌گرا. تهران، نشر مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Achugar, M., &amp; Colombi, M. C. (2009). Systemic functional linguistic explorations into the longitudinal study of advanced capacities: The case of Spanish heritage language learners. In The longitudinal study of advanced L2 capacities (pp. 52-73). Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Borjian, H. (2009). Median succumbs to Persian after three millennia of coexistence: Language shift in the Central Iranian Plateau. Journal of Persianate Studies, 2(1), pp. 62-87.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotics, London: Edward Arnold.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Halliday, M. A., &amp; Matthiessen, C. M. I. M. (2004). An introduction to functional grammar, 3rd edition. London: Edward Arnold.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Halliday, M. A., Matthiessen, C. M. (2014). An introduction to functional grammar. Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Hu, X. (2017). Experimental metafunction study of ode to the West wind and its chinese translations. English Language and Literature Studies, 7(2), pp. 151-155.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Krahnke, K. (1976). Linguistic Relationships in Central Iran. Ph.D. dissertation, University of Michigan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Thomson, J. (1997). Application of systemic functional linguistics to the description of narrative abilities in children. In Speech Pathology Australia National Conference, Canberra (March).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Yarshater, E. (1974). The Jewish communities of Persia and their dialects. Imprimerie Orientaliste. In Ph. Gignoux and A. Tafazzoli, eds., Mélanges Jean de Menasce, Louvain. pp. 455-466._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.37691.1206</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5926_c0d5b513f44fb7cd8c6f4681bf698359.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی فرایند تبدیل در کردی کلهری</article-title>
			        <subtitle>بررسی فرایند تبدیل در کردی کلهری</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>کرمی</surname>
			            <given-names>الهام</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان وادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات وعلوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه،ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>تفکری رضایی</surname>
			            <given-names>شجاع</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان وادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات وعلوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه،ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>قیطوری</surname>
			            <given-names>عامر</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان وادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات وعلوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه،ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>135</fpage>
			      <lpage>154</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>29</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>12</day>
			          <month>09</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5926.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5926.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>تبدیل فرایندی است که مقولۀ واژگانی[1] واژه را بدون هیچ تغییری در صورت آن تغییر می‌دهد. در پژوهش حاضر فرایند تبدیل در کردی کلهری مطالعه می‌شود. اهدافی که در این پژوهش به آن پرداخته می‌شود؛ تعیین مقوله‌های واژگانی شرکت‌کننده در فرایند تبدیل و تعیین جهت[2] آن‌ها است؛ همچنین نشان خواهیم داد کدام‌یک از رویکردهای مجاز طرح‌واره‌های رویداد[3] دیرون[4] (1999) و بازفهرست[5] لیبر[6] (2005، 2004، 1992) قادر است داده‌های کردی کلهری را تببین کند. داده‌ها از دو فرهنگ کردی «خوه‌رهه‌لات» ‌کریم‌پور (1380) و «باشور» جلیلیان (1385) استخراج شده است؛ برای تعیین مقوله‌های واژگانی شرکت‌کننده در فرایند تبدیل، ابتدا فرایندهای مشابه این فرایند شناسایی و کنار گذاشته شدند؛ بعد از تعیین مقوله‌های واژگانی، جهت آن‌ها بر‌اساس معیار معنایی تعیین گردید؛ سپس داده‌ها در چارچوب دو رویکرد مجاز و بازفهرست تحلیل شدند. یافته‌های پژوهش نشان‌دهندۀ وجود فرایند تبدیل در سه مقولۀ اسم، صفت و فعل است؛ جهت آن هم به‌صورت تبدیل اسم به فعل، تبدیل صفت به فعل و تبدیل فعل به اسم است. علاوه‌براین، از دو رویکرد مذکور، رویکرد مجاز قادر است که داده‌های این گویش را تبیین کند.   [1] lexical category   [2] directionality   [3] event schema metonymy   [4] Dirven   [5] relisting   [6] Lieber</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>بازفهرست</kwd>
						<kwd>جهت</kwd>
						<kwd>فرایند تبدیل</kwd>
						<kwd>کردی کلهری</kwd>
						<kwd>مجاز طرح‌وارۀ رویداد</kwd>
						<kwd>مقوله‌های واژگانی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>جلیلیان، عباس (1385). فرهنگ باشور کردی- کردی- فارسی، تهران: پرسمان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ذاکر، آرمان (1392). فرایند تبدیل در زبان فارسی: رویکرد نقشی- متنی، رسالۀ دکتری، دانشگاه علامه طباطبایی تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>رضوی نجف‌آبادی، مرضیه السادات (1390). بررسی فرایندهای واژه‌سازی در گونۀ گفتاری زبان فارسی، پایان نامۀ کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی، دانشگاه الزهرا (س) تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>رفیعی، عادل و معصومه بهمنیار (1393). «نگاهی به فرایند تبدیل در زبان فارسی». پژوهش‌های زبان‌شناسی، دورۀ 6، شمارۀ 1، صص 35-45.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا و آرمان ذاکر (1391). «معنا در افعال ساخته شده از فرایند تبدیل در زبان فارسی». پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی، دورۀ 2، شمارۀ 4، صص 37-58.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>طباطبائی، علاء‌الدین (1385). «تغییر مقوله در زبان فارسی». نامۀ فرهنگستان،  دورۀ 8، شمارۀ 2، صص 32-37.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>فتاحی، مهدی (1390). فرایندهای صرفی- واجی در کردی کلهری. پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>کریمپور، کریم (1380). خوه‌رهه‌لات: فرهنگ گویش کردی کلهری «کرمانشاهی» کردی- فارسی، کرمانشاه: صبح روشن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Bauer, L. &amp; Valera, S. eds. (2005a). Approaches to Conversion/ Zero-Derivation. Waxmann Munster, New York, Munchen, Berlin: Waxmann.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Booij, G. (2007). The Grammar of Words. Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Clark, E. V. &amp; Clark, H. H. (1979). “When Nouns Surface as Verbs”. Language55, 767-811.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Grimshaw, J. (1990). Argument Structure. Cambridge: MIT Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Jovanoic, Z. V. (2003). "On Productivity, Creativity and Restriction on Word Conversion in English”. Facta Universitatis. Linguistics and Literature 2003, Vol. 2, No 10, 425-436.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Kamandar, F. I. (2000). Les dialects kurdes mēridionaux: Ētude linguistique et dialectologique. Louvain, Peeters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Kiefer, F. (2005). Types of Conversion in Hungarian. In L. Bauer &amp; S. Valera, Approaches to Conversion/Zero derivation (pp. 51-65). New York: Waxman Publishing Company.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Kim, G. H. (2010). Synchrony and Diachrony of Conversion in English. The University of Edinburgh</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Lee, Y. (2009). Conversion as Zero Affixation: Evidence from Affix Interaction. Korean Journal of English Language and Linguistics, 9(1), 135- 160.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Lieber, R. (1992). Deconstructing Morphology. Chicago: University of Chicago Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>_______. (2004). Morphology and Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>_______. (2005). Word Formation Processes in English. In: P. Štekauer &amp; R. Lieber (Eds.), Hand bookof word-Formation (pp. 375-427). Dordrecht: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Martsa, S. (2013). Conversion in English: A cognitive semantic approach. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>McCarus, E. N. (2009). Kurdish. In The Iranian languages, ed. Gernot Windfuhr, 587-633. London and New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Plag, I. (2003). Word Formation in English. Cambridge: Cambridge University Press</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Quirk, R; Greenbaum, S., Geoffrey, L., &amp; Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London / New York: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Radden, G.  &amp; Kövecse, Z. (1999). Towards the Theory of Metonymy. In K. Panther and G. and Radden (Eds.), Metonymy in Language and Thought, 17-60 Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Štekauer, P. (1996). A Theory of Conversion in English. Frankfurt am Main, Berlin, New York, Paris, Wien: Peter Lang.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Valera, S. (2004). Conversion vs. Unmarked Word-class Change. SKASE Journal of Theoretical   Linguistics, 2(1), 20-42._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.35667.1181</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5750_11ab8724424cec50cf70990f1c4bdb5f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>پیکانی، از گویش‌های مرکزی ایران در جرقویۀ اصفهان</article-title>
			        <subtitle>پیکانی، از گویش‌های مرکزی ایران در جرقویۀ اصفهان</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>طاهری</surname>
			            <given-names>اسفندیار</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه اصفهان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>نیکبخت</surname>
			            <given-names>مریم</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه اصفهان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>155</fpage>
			      <lpage>179</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>03</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>03</day>
			          <month>08</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5750.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5750.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>پیکانی یکی از گونه‌های گویش جرقویه‌ای است که در جنوب شرقی اصفهان در روستای پیکان صحبت می‌شود. این گویش در کنار گویش‌هایی مانند گزی، سدهی ورزنه‌ای و یهودیان اصفهان در زیرشاخۀ جنوبی از گویش‌های مرکزی قرار می‌گیرد. این مقاله با رویکردی توصیفی به توصیف واجشناسی همزمانی و تاریخی و دستور این گویش پرداخته است، بر پایۀ پیکرۀ زبانی که نگارندگان مقاله از این گویش در زمستان 1397 فراهم کرده‌اند. بررسی واجشناسی این گویش آنچنان که در این مقاله انجام گرفته است، نشان می‌دهد که پیکانی ویژگیهای آوایی شمال‌غربی را به خوبی نشان می‌دهد و در دگرگونی‌های آوایی متأخر نیز با دیگر گویش‌های مرکزی هماهنگ است، هرچند ویژگی‌های آوایی‌ای یافته است که آن را نه تنها از گویش‌های مرکزی بلکه از دیگر گویش‌های جرقویه‌ای متمایز ساخته است. دستور پیکانی با گویش‌های شاخۀ جنوبی هماهنگ است و از جهت نداشتن مادۀ مجهول، جنس دستوری و ساخت ویژه برای زمان آینده به روشنی از گویش‌های شاخۀ شمال شرقی مانند جوشقانی و میمه‌ای متمایز می‌شود، با این همه ویژگی‌هایی را نشان می‌دهد که در دیگر گویش‌های مرکزی دیده نمی‌شود، مانند ساخت جدید معرفه‌ساز، پسوند نشانۀ نمود ناکامل که به پایان فعل افزوده می‌شود و صورت‌های خاصی که برای ضمیر اشاره به کار می‌رود.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>پیکانی</kwd>
						<kwd>جرقویه</kwd>
						<kwd>گویش‌های مرکزی</kwd>
						<kwd>واجشناسی</kwd>
						<kwd>دستور</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابراهیمی فخاری، حمیده (1376). توصیف زبانشناختی گویش منطقۀ جرقویه، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشگاه اصفهان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>احمدی گیوی، حسن و حسن انوری (1378). دستور زبان فارسی 1، تهران: انتشارات فاطمی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>ابوالقاسمی، محسن (1375). دستور تاریخی زبان فارسی، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>راستی، مریم (1396). فرایندهای واجی در گونۀ پیکانی، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشگاه اصفهان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>شفیعی نیک‌آبادی، علی (1376). گرکویه سرزمینی ناشناخته بر کران کویر، اصفهان: گلبن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>فتحی، شهلا، (1392). گویش میمه­ای، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Borjian, H. (2013). “Jarquya, II. The dialect”, in Encyclopedia Iranica, vol. XIV, pp. 582-588.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Lecoq, P. (1989). “Le dialectes du centre de l’Iran”, in R. Schmitt (ed.) Compendium Linguarum Iranicarum, Wiesbaden, pp. 313-326.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Payne, J. (1998).“Ergative Construction”, in Encyclopedia Iranica, Vol. VIII, pp. 555-558.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Stilo, D. (2007). “Gazi Dialect”, in Encyclopædia Iranica, Vol. XIV, pp. 113-119.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Windfuhr, G. (1991). “Central Dialects”, Encyclopedia Iranica, vol. V, Fasc. 3, pp. 242-252.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Zhukovskij, V. A. (1922), Materlialy dlja izucenija persidskix narecij, Sankpeterburg, reprint Tehran 1976._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.37553.1203</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5947_c1f2398175bf65afba2c5aa2141bf7c3.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تحول تاریخی برخی واج‌ها در تالشیِ مرکزی</article-title>
			        <subtitle>تحول تاریخی برخی واجها در تالشیِ مرکزی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>جعفری دهقی</surname>
			            <given-names>محمود</given-names>
			          </name>
					  <aff>ستاد گروه فرهنگ و زبان‌های باستانی دانشگاه تهران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>جعفری دهقی</surname>
			            <given-names>شیماء</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه ولایت، سیستان و بلوچستان، ایرانشهر، ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>181</fpage>
			      <lpage>193</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>10</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>14</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5947.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5947.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>تالشی در شمار زبان‌های حاشیۀ دریای خزر است که خود به شاخۀ غربی زبان‌های ایرانی تعلق دارد. این زبان بر اساس کاربرد جغرافیایی، دارای سه گویش اصلیِ شمالی، مرکزی و جنوبی است. این گویش‌ها در امتداد کرانه‌های دریای خزر، در منتهی‌الیه جنوب شرقی جمهوری آذربایجان، ماسالی، لریک، لنکُران و آستارا، شرق استان آذربایجان و غرب گیلان رایج است. در این پژوهش به تحول تاریخی واج‌های تالشیِ مرکزی با استفاده از منابع کتابخانه‌ای پرداخته می‌شود و تحول تاریخی برخی واج‌ها به‌ترتیب در زبان‌های ایرانی باستان، فارسی میانه و فارسی نو بررسی و مقایسه می‌گردد. نتایج این پژوهش نشان می‌دهد که بیش‌تر واج‌ها در تالشی همان دگرگونی‌های واج‌های زبان فارسی را دارند اما برخی تحولات ویژه نیز در این گویش رخ داده‌اند. به‌ عنوان نمونه، واج‌های /v/، /č/ ، /y/ و /j/ در گویش تالشی مرکزی از لحاظ تاریخی از ایرانی باستان تاکنون تغییری نکرده‌اند. بنابراین تالشی را می‌توان از لحاظ تحولات تاریخی واج‌ها در شمار گویش‌های محافظه‌کار قرار داد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>تالشی</kwd>
						<kwd>دستگاه واجی</kwd>
						<kwd>زبان‌شناسی تاریخی</kwd>
						<kwd>واج‌شناسی تاریخی</kwd>
						<kwd>گویش‌شناسی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابوالقاسمی، محسن. (1375). دستور تاریخی زبان فارسی. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>امیریان‌بودالالو، ربابه (1384). میراث به‌جاماندۀ گویش تالشی عنبران اردبیل (ویلکیج). تهران: جامعه‌نگر.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>باقری، مهری. (1380). واج‌شناسی تاریخی زبان فارسی. تهران: قطره.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>حسن‌دوست، محمد. (1393). فرهنگ ریشه‌شناختی زبان فارسی. 5 جلد. تهران: آثار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>خانلری، پرویز. (1365). تاریخ زبان فارسی. جلد 1. تهران: نشر نو.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>خلف‌تبریزی، محمدحسین. (1362). برهان قاطع. به کوشش محمد معین. تهران: موسسۀ انتشارات امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>رضایتی کیشه‌خاله، محرم. (1382). چند نکتۀ دستوری در گویش تالشی. گویش‌شناسی. (1)، صص. 41-52.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>رضایتی کیشه‌خاله، محرم. (1384الف). ارگتیو در گویش تالشی. مجلۀ زبان‌شناسی، (39)، صص. 113-126.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>رضایتی کیشه‌خاله، محرم. (1384ب). تاملی دیگر در فهلویات شیخ صفی‌الدین اردبیلی. گویش‌شناسی، (4)، صص. 128-146.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>رضایتی کیشه‌خاله، محرم. (1386). زبان تالشی (توصیف گویش مرکزی). رشت: فرهنگ ایلیا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>صادقی، علی‌اشرف. (1382). فهلویات شیخ صفی‌الدین اردبیلی. مجلۀ زبان‌شناسی. 18 (2)، صص. 1-34.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>عبدلی، علی. (1380الف). فرهنگ تطبیقی تالشی - تاتی – آذری.تهران: شرکت سهامی انتشار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>عبدلی، علی. (1380ب). ادبیات تات و تالش: ایران و جمهوری آذربایجان. تهران: شرکت سهامی انتشار.   </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>گوئیتزو، دانیله. (1381). مطالعات دانشمندان شوروی دربارۀ گویش تالشی. مجموعۀ مقالات نخستین هم‌اندیشی گویش‌شناسی ایران. به کوشش حسن رضایی باغ‌بیدی. تهران: آثار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>نغزگوی‌کهن، مهرداد. (1384). دستگاه واجی گویش تالشی و کاربرد آن در تحلیل بعضی خصوصیات فارسی جدید. مجلۀ زبان‌شناسی. 20 (1)، صص. 39-56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Asatrian, G. and Borjian, H. (2005). Talish And The Talishis (The State Of Research). Iran and Caucasus, 9, pp. 43-72.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Bartholomae, Ch. (1961). Altiranisches Wörterbuch. Berlin: W. de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Bazin, M. (1980). Le Talêch: une region ethnique au nord de l’Iran. Paris: Editions ADPF.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Bazin, M. (1996). Le Tâleš Revisité. Studia Iranica, 25, pp.115-134.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Durkin-Meisterernst, D. (2004). Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. Belgium: Brepols. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Guizzo, D. (2003). Le varietà tāleši di Tulārud e di Kargānrud. Naples: L'Orientale University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Henning, W.B. (1954). The Ancient Language of Azerbaijan. Transactions of the Philological Society. pp. 157-177.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Horn, P. (1893). Grundriss der Neupersischen Etymologie. Strassburg: Trübner </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Kirakosyan, H. (2004). The Common Characteristics of the Textual Attestations of Azari. Society, History and Culture in the Persianate World. Yerevan, p.73</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Lazard, G. (1979). Le dialecte tāleši de Māsule (Gilān). Studia Iranica, 7. pp. 251-268.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>MacKenzie, D.N. (1971). A Concise Pahlavi Dictionary, London: Oxford University Press</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Miller, B. (1930). Talyšskie teksty [The Talishi Texts]. Moscow: Izd-vo Akademii nauk SSSR.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Miller, B. (1953). Talyšskij yazyk [The Talishi Language]. Moscow: Izd-vo Akademii nauk SSSR.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Monier-Williams, M. (1974). A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Morgenstierne, G. (1927). An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo: Dybwad</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Morgenstierne, G. (1958). Neu-iranische Sprachen, Bertold Spuler (ed.), Handbuch der Orientalistik 1/4, i. Iranistik: Linguistik, Leiden: Brill. pp. 157-178</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Paul, D. (2011). A Comparative Dialectal Description of Iranian Taleshi. Ph.D. thesis. The University of Manchester.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Pirejko, L. A. (1976). Talyšsko-russkij slovar’. [Taleshi-Russian Dictionary]. Moscow: Russkij jazyk</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Pirejko, L. A. (1991). Talyšskij yazyk, Dialekty tati Irana, Osnovy Iranskogo yazykoznaniya. Vol. 5. Novoiranskie yazyki. Moscow: NAUKA, pp.91-175.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Rajabov, A. (1992). Šogirdi tolyši-tyrki ljugat. [Taleshi-Turkish apprentice dictionary for students]. Baku: Elm.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Rezai Baghbidi, H. (2017). Middle Persian Historical Phonology, Osaka University, Japan</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Schulze, W. (2000). Northern Talysh, Languages of the World Materials. Muenchen: Lincom Europa.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Stilo, D. (2004). Iranian as Buffer Zone between the Universal Typologies of Turkic and Semitic. Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case studies from Iranian, Semitic and Turkic. London: Routledge, pp. 35-63.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation> Stilo, D. (2008). Two Sets of Mobile Verbal Person Agreement Markers in the Northern Talyshi Language. Aspects of Iranian Linguistics. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, pp. 363-390.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Stilo, D. (2012). Gilan. Encyclopedia Iranica. ed. E. Yarshater. Vol. X, Fasc. 6, pp. 660-668.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Windfuhr, G. (1987). Convergence. Iranian Talishi and Turkic Azari. Selected Papers from SALA-7. South Asian Roundtable Conference. Bloomington,Ind., pp. 385-405.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Yarshater, E. (1996). The Taleshi of Asālem. Studia Iranica 25, pp.83-113.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Yarshater, E. (1988). Azerbaijan vii: The Iranian Language of Azerbaijan. Encyclopedia Iranica. ed. E.Yarshater. vol. III. Facs. 3. pp. 238-245_||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2021.37464.1204</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5953_d1abc364a5820d497c406ff32b8ff6f9.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی آرایش‌ سازه‌ها و ارتباط آن با ساخت اطلاع در گویش گیلکی لاهیجانی</article-title>
			        <subtitle>بررسی آرایش سازه ها و ارتباط آن با ساخت اطلاع در گویش گیلکی لاهیجانی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>ربیعی پور سلیمی</surname>
			            <given-names>آسیه</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان انگلیسی و زبان شناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>واعظی</surname>
			            <given-names>هنگامه</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان انگلیسی و زبان شناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>195</fpage>
			      <lpage>225</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>13</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>14</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5953.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5953.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>پژوهش­ حاضر ترتیب ­سازه­های اصلی و عملکرد مبتدا و کانون را با تأکید بر نگاه گفتمانی به نقش­هایی مانند گوینده، شنونده، صحنة ­گفتمان و زمینة ‌کلامی در گویش­ لاهیجانی بررسی ­می­کند. این بررسی در چارچوب پیشنهادی ارتشیک‌شایر (2007) و ویلی (1997) به موضوع می­پردازد. هدف این پژوهش، تعیین ترتیب سازه در گویش لاهیجانی و چگونگی تعامل آن با ساخت اطلاع است. مکالمات گویشوران بومی به مدت هشت ساعت ضبط و جمعاً 800 جمله گردآوری شد. گویش گیلکی لاهیجانی گویشی است فعل پایان که بیش‌ترین فراوانی SOV (صورت بی­نشان) را نشان ­می­دهد. ترتیب ­سازه­ها آزاد و جزو ­زبان­های غیرترتیبی است. چهار نوع مبتدای ­صحنه (پنهان در بافت)، دائمی/ موقت، چندتایی و تهی در این گویش شناسایی شدند. برای تعبیر جملات، حضور حداقل یک مبتدا برای تفسیر جمله الزامی است. مبتداها، اطلاعاتی هستند که می­توانند هم در ابتدا و هم در انتهای جملات ظاهر­ شوند. همچنین دو نوع کانون تقابلی و محدود شناسایی شدند. بافت و شرایط ­کلامی، مبتدا یا کانون‌بودن را تعیین ­می­کنند؛ پس هم مبتدا و هم کانون می­توانند تقابلی باشند. گویش لاهیجانی (در شکل نشان‌دار خود) هم دارای ترتیب سازه آزاد و انعطاف‌پذیر و هم دارای ساخت اطلاع آزاد و انعطاف‌پذیر است که در آن عوامل نحوی و ساخت اطلاع توسط نیت کاربردی گوینده جابه‌جا می‌شوند. بنابراین می‌توان نتیجه گرفت که عامل اصلی برای این جابه‌جایی و انعطاف‌پذیری در جملات نیت کاربردی گوینده است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>آرایش ‌سازه</kwd>
						<kwd>ساخت اطلاع</kwd>
						<kwd>گویش گیلکی‌ -لاهیجانی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1385). ارتباط بین قلب نحوی و تأکید در زبان فارسی. دستور، (2)، صص. 20-33.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>رضاپور، ابراهیم. (1393). قلب نحوی در گویش مازندرانی. جستارهای زبانی، (5)، صص. 95-115.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>رضایی، والی و طیب، سیدمحمدتقی. (1385). ساخت اطلاع و ترتیب سازه­های جمله. دستور، (2)، صص. 3-18.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>مدرسی، بهرام. (1386). ساخت اطلاع و بازنمایی آن در زبان فارسی. دستور، (4)، صص. 25-57.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>میرزایی، آزاده. (1392). ساخت اطلاع در بندهای متممی فارسی. دستور، (9)، صص. 93-141.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>واحدی لنگرودی، محمدمهدی. (1382). ترتیب کلمات اصلی در جملات ساده و جفت‌های همبستگی در گویش گیلکی لنگرود. ویژه‌نامه فرهنگستان، (1)، صص. 98-121.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Chomsky, N. (1971). Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation. Edited by D. Steinberg and L.Jakobovits. In Semantics: An Interdisciplinary in Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge: Cambridge University Press, PP. 183-216.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Comrie, B. (1987). The World's Major Languages. London &amp; Sydney: Croom Helm.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Dery, j. E. (2007). Pragmatic Focus and Word Order Variation in Tagalog. Language and Linguistics, 8 (1), PP. 373-402.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Erteschik-Shir, N. (1997). The Dynamics of Focus Structure. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Erteschik-Shir, N. (2007). Information Structure: The Syntax-Discourse interface. Oxford: Oxford University press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Greenberg, J. H. (1966). Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements. Edited by J.H. Greenberg. In Universals of Language. Cambridge: MIT Press, PP. 73-113.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Gundel, J. K. (1988). Universals of Topic-Comment Structure. Edited  by M. Hammond, E. A. Moravcsik and J. Wirth. In Studies in Syntactic Typology.. Amsterdam: John Benjamins, PP. 209-239.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Hale, K. (1983). Warlpiri and the grammar of non-configurational languages. Natural Language and Linguistic Theory, 1 (1), PP. 5-47.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Halliday, M. A. K. (1967). Notes on Transitivity and Theme in English: Part 2. Journal of Linguistics, (3), PP. 199-244.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Jackendoff, R. (1972). Semantic Interpretation in Generative Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Kirk, A. (2012). Word order and Information structure in New Testament Greek. LOT: Utrecht.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Lambrecht, K. (1994). Information Structure and Sentence Form. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Lehmann, W. P. (1973). A Structural Principle of Language and its Implications. Language, (49), PP. 47-66.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Lehmann, W. P. (1978). Syntactic Typology: Studies in the Phenomenology of Language. Austin: University of Texas Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Mathesius, V. (1929). Functional Linguitsics. Praguiana. Edited by. J. Vachek. Amsterdam: Prague. PP. 121-143.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Nakagawa, N. (2016). Information Structure in Spoken Japanese: Particles, Word Order, and Intonation. PhD disseraion. Kyoto University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Rastorgueva, V. S. et al. (2012). The Gilaki Language. Acta Universitati. Upsaliensis. Studia Iranica Upsaliensia, (19), PP. 1 - 445.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Rodionova, E. (2001). Word Order and Information Structure in Russian Syntax. North Dakota: University of North Dakota.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Strawson, P. F. (1964). Identifying Reference and Truth-Values. Theoria, (30), PP. 86–99.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Sugisaki, K. (2010). Case, Word order, General function and Information Structure in Japanese. Bielefeld: Bielefeld University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Vallduvi, E. (1994). Integrating Information Structure into Constraint-based and Categorical Approaches. Amsterdam: University of Amsterdam.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Van Valin, R. D. (1999). A Typology of the Interaction of Focus Structure and Syntax. Edited by E. Raxilina and J. Testelec. In Typology and the Theory of Language: From Description to Explanation. Moscow: Languages of Russian Culture, PP. 511-524.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Whaley, L. J. (1997). Introduction to Typology: the Unity and Diversity of Languages. India: Sage publication._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.34750.1162</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5948_f9a1aa858a949f092310ae07ace638f6.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>واژه‌بست در گویش طالقانی</article-title>
			        <subtitle>واژه بست در گویش طالقانی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>میرزائی</surname>
			            <given-names>موسی</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد زنجان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>رهبر</surname>
			            <given-names>بهزاد</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>اروجی</surname>
			            <given-names>محمدرضا</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه آزاد اسلامی، واحد زنجان، گروه زبانشناسی، زنجان، ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>227</fpage>
			      <lpage>249</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>03</day>
			          <month>09</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>22</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5948.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5948.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>هدف از پژوهش حاضر، تعیین و توصیف واژه‌بست‌های گویش طالقانی بر اساس الگوی زوئیکی و پولوم (1983) است. زوئیکی و پولوم ملاک‌های متعددی را برای متمایزکردن کلمه از واژه‌بست ارائه می‌دهند. این ملاک‌ها مبین آن هستند که واژه‌بست‌ها در مقایسه با کلمات، خصوصیاتی را شبیه به وندها (بیش‌تر وندهای تصریفی) از خود به نمایش می‌گذارند. این تحقیق به صورت توصیفی– تحلیلی است و 20 نفر از گویشوران طالقانی روستای «کیاده» در آن مشارکت داشته‌اند. سن شرکت‌کنندگان بین 30 تا 80 سال می‌باشد و تمایز جنسی نیز لحاظ نشده است. گویشوران از سنین مختلف و شامل افراد بی‌سواد و تحصیل‌کرده می‌باشند. نتایج این پژوهش نشان می‌دهد که واژه‌بست‌های گویش طالقانی به دو دستة ساده و ویژه تقسیم می‌شوند. واژه‌بست‌های ساده شامل 2 واژه‌بست /-e/ نشانة مفعولی و /-e/ متمم‌ساز می‌باشند. واژه‌بست‌های ویژه نیز شامل هفت واژه‌بست می‌باشند که عبارتند از /-o/ نشانة عطف، /-am/ معادل «هم» در زبان فارسی، /-e/ معرفه‌ساز،  /-i/ اضافه،  /-â/نشانة تأکید، «فعل‌های پی‌بستی» و «ضمایر پیوسته». مقالة حاضر نشان می‌دهد که می‌توان از الگوهای زوئیکی و پولوم (1983) به عنوان ابزاری علمی و مناسب جهت تشخیص و مطالعة واژه‌بست‌های گویش طالقانی استفاده کرد. به منظور بررسی و طبقه‌بندی تکواژهای وابسته در گویش طالقانی، هفت آزمون از آزمون‌های پیشنهادی زوئیکی و پولوم (1983) انتخاب شدند. آزمون‌های انتخابی به سه گروه آوایی، صرفی و نحوی تقسیم شدند و برای بررسی و شناسایی واژه‌بست‌ها در گویش طالقانی ابتدا همة تکواژهای وابستة این گویش گردآوری و به کمک آزمون‌های گفته‌شده، سنجیده شدند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>واژه‌بست</kwd>
						<kwd>پی‌بست</kwd>
						<kwd>ساخت‌واژه</kwd>
						<kwd>تکواژ</kwd>
						<kwd>گویش طالقانی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>الهویی، بهزاد. (1374). بررسی گویش طالقانی – سوهانی. پایان‌نامة کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>انوری، حسن. و احمدی گیوی، حسن. (1378). دستور زبان فارسی. تهران: فاطمی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1384). نشانه مطابقه مفعولی در فارسی. مجموعه مقالات نخستین همایش انجمن زبان‌شناسی ایران. به کوشش دکتر مصطفی عاصی. صص. 275-285.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1386). توصیف افعال مرکب پی‌بستی و شیوه ضبط آن‌ها در فرهنگ‌های فارسی. فرهنگ نویسی، ویژه‌نامه فرهنگستان، (1). صص. 236–253.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>راسخ‌مهند، محمد. (1388). نگاهی رده‌شناختی به پی‌بست‌های ضمیری در زبان تاتی. پژوهش‌های زبان‌شناسی. (1)، ص. 1-10.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>­­­­­­­­­­­ راسخ‌مهند، محمد. (1389). واژه‌بست‌های فارسی در کنار فعل. پژوهش‌های زبان‌شناسی. 2 (2). صص. 75-85.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>شقاقی، ویدا. (1374) واژه‌بست چیست؟ آیا چنین مفهومی در زبان فارسی کاربرد دارد؟. مجموعه مقالات سومین کنفرانس زبان‌شناسی. صص. 141-158.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>قطره، فریبا. (1386). مشخصه‌های تصریفی در زبان فارسی امروز. ویژه‌نامه فرهنگستان. (3)، صص 52-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>گلفام، ارسلان. (1386). اصول دستور زبان. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>مزینانی، ابوالفضل. کامبوزیا، عالیه. و گلفام، ارسلان. (1394). بررسی واژه‌بست‌های ضمیری  گویش مزینانی. مجله زبان‌ها و گویش‌های ایرانی. (5)، صص. 80-101.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>مشکوه‌الدینی، مهدی. (1374). دستور زبان فارسی بر پایۀ نظریۀ گشتار. مشهد: دانشگاه  فردوسی مشهد.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation> مشکوه‌الدینی، مهدی. (1394). دستور زبان فارسی واژگان و پیوندهای ساختی. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>ممسنی، شیرین. (1380). توصیف و بررسی واژی- نحوی واژه‌بست‌های ضمیری در گویش دلواری. پایان‌نامة کارشناسی ارشد زبانشناسی. تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>واحدی لنگرودی، محمدمهدی. و ممسنی، شیرین. (1384). بررسی پی‌بست‌های ضمیری در گویش دلواری. مجله گویش‌شناسی، (3)، صص. 64-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>هاشمی، مهدی. (1372). نگرشی به گویش طالقان. پایان‌نامة کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی. تهران: دانشگاه آزاد اسلامی تهران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>یارشاطر، احسان. (1346). مراغیان الموت و رودبار و زبان آنها (زبان های ایرانی الموت و رودبار الموت و کوهپایه). مجله ایران‌شناسی، (1)، صص. 169-171.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Anderson, S. (1994). A-Morphous Morphology. Cambridge:. Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Anderson, S. (1998). Inflection. In F. Katamba (Ed.) Morphology: Critical Concepts in Linguistics. Vol 2. London &amp; New York: Routleldge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Bauer, L. (2001). Morphological Productivity. Cambridge:. Cambridge  University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Booij, G. (2005). The Grammar of the Words. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Katamba, F. (1993). Morphology. London: Macmillan Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Klavans, J. L. (1985). The independence of syntax and phonology in cliticization. Language, 95-120.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Spencer, A.  (1991). Morphological Theory. Oxford: Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Wackernagel, J. (1892). Über ein Gesetz der indogermanischen Wortstellung. Indogermanische Forschungen, 1, 333.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Zwicky, A. (1977). on clitics. Bloomington: Indian University Linguistics Club.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Zwicky, A. (1994). Clitics. Encyclopedia of Language and Linguistics. Ed. R.E. Asher, Pergamon Press. Vol. 2. pp.  571–576</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Zwicky, A &amp; Pullum Geoffrey, K. (1983). Cliticization vs.  inflection: the case of English n´t. Language. 59. pp. 502-513.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Zwicky, A. M. (1985). Heads. Journal of Linguistics 21, pp. 1–29._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2020.37177.1198</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5749_14a4b07844e81e5129aaa267472ecf3f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تحلیل اشتقاق و تصریف فارسی در چارچوب صرف تابع‌های صیغگانی</article-title>
			        <subtitle>تحلیل اشتقاق و تصریف فارسی در چارچوب صرف تابع‌های صیغگانی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>قطبی کریمی</surname>
			            <given-names>طاهره</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی همگانی دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات قم</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>ارکان</surname>
			            <given-names>فائزه</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبانشناسی  دانشگاه حضرت معصومه (س) قم</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>عباسی</surname>
			            <given-names>آزیتا</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان شناسی دانشگاه الزهرا(س)</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>251</fpage>
			      <lpage>276</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>07</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>29</day>
			          <month>07</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5749.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5749.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در برخی انگاره‌های صرفی با اتخاذ رویکرد صیغگانی در تحلیل اشتقاق و تصریف، تمایز سنتی میان تصریف و اشتقاق کم‌رنگ شده‌اند و تابع‌های صیغگان‌ که نقش قواعد صرفی را به عهده دارند، بر پایۀ هر واژه در تصریف و واژه‌سازی  اعمال می‌شوند. در نظریه‌های استنباطی- بازنمودی هم‌چون نظریۀ صرف تابع­های صیغگانی استامپ (2001) که رویکردی واژه‌بنیاد دارند، وجود صیغگان اشتقاقی نیز به موازات صیغگان تصریفی تأیید شده است. مسئلۀ اصلی این پژوهش این است که چگونه می­توان در زبان فارسی فرایندهای اشتقاقی و تصریفی را با توجه به معیارهای صرف تابع­های صیغگانی با رویکرد صیغگانی مقایسه و تحلیل کرد. هدف از تحلیل صیغگانی روشن‌شدن سازمان‌بندی واژگان است تا نمایش صریحی از روابط مستقیم و غیرمستقیم بین صورت‌های یک واژه را نشان دهد. بدین‌ منظور، شماری از فعل‌های فارسی، مشتقات و صورت‌ کلمات تصریف‌شده و روابط بین آن‌ها بر اساس این معیارها بررسی و تحلیل شده‌اند. علاوه بر این، شبکۀ واژگانی بر اساس مدل بیچر (2004) برای صیغگان‌ اشتقاقی مبتنی بر پایۀ فعل فارسی ارائه شد. مهم آن‌که، در این پژوهش دو رویکرد همسوی استامپ (2001) و بیچر (2004) را تلفیق کرده‌ایم تا در تحلیل صرفی فارسی، علاوه بر کاربرد رویکرد صیغگانی استامپ (2001)، روابط بین کلمات مشتق و مفاهیم صیغگانی  را نیز بر طبق مدل بیچر (2004) صریح‌تر تعریف و تبیین کنیم. شواهد نشان می‌دهد که عملکرد رویکرد صیغگانی به اشتقاق و تصریف (و سازوکارهای آن)، البته با درجات متنوعی از قاعده‌مندی صوری و انسجام معنایی، تقریباً یکسان است و فقط در برخی ویژگی‌ها تفاوت دارند که ناشی از نقش‌های متفاوت این دو می‌باشد. همچنین، در تحلیل صیغگانی واژه­بنیاد، مسئلۀ عدم تقارن یک به یک میان صورت و معنا رفع می‌شود که تحلیل تکواژبنیاد را به چالش می‌کشد، چرا که کلیت یک صورتگاه معرّف یک معنا است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>صرف تابع‌های صیغگانی</kwd>
						<kwd>صیغگان</kwd>
						<kwd>تابع صیغگان</kwd>
						<kwd>صورتگاه</kwd>
						<kwd>صیغگان اشتقاقی</kwd>
						<kwd>صیغگان تصریفی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>قطره، فریبا. (1385). تصریف در زبان فارسی. رسالة دکترا. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>قطره، فریبا. (1391). رویکردی صیغگان – بنیاد به اشتقاق. مجموعه مقالات هشتمین همایش زبان شناسی ایران. صص. 643-656.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Anderson, S. R. (1992). A-Morphous Morphology. Cambridge: Cambridge: Cambridge  University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Antoniová,V. &amp;  Štekauer, P. (2015). Derivational Paradigms within Selected</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>   Conceptual Fields-Contrastive Research. FACTA UNIVERSITATIS Series:Linguistics and Literature, 13 (2), PP. 61-75.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Aronoff, M. (1976). Word Formation in Generative Grammar. linguistic Inquiry Monographs.  Massachussetts: The MIT Press.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Aronoff, M. (1994). Morphology by Itself: Stems and Inflectional Classes. Cambridge &amp; Massachusetts: The MIT press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bauer, L. (1996/ 1997). Derivational Paradigms. In Yearbook of Morphology. Edited by G. B. Berlin: Springer. PP. 243-255.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Beecher, H. (2004). Derivational paradigms in Word Formation. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>   (http://pdfcast.org/pdf/researchpaper-i-derivational-paradigm-in-word-formation).  (Accessed 03.03.2017).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Bochner, H. (1993). Simplicity in Generative Morphology. Berlin: Mouton  De Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Bonami, O. &amp; Stump, G. (2016). Paradigm Function Morphology. In The Cambridge handbook of morphology. Edited by Hippisley, A. &amp; Stump, G. pp.449–481. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Booji, G. (1996). Autonomous Morphology and Paradigmatic Relations. In Year of Morphology. Edited by G.Booij and J. van Marle. Berlin: Springer. PP. 35-53.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Erdem-Aksehirli, M. (2017). Towards a more uniform notion of paradigms:   Evidence from Turkish.  First Workshop on Paradigmatic Word Formation Modeling. Paradigmo 2017. Toulouse,19-20 June 2017.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Marle, J. V. (1985). On the Paradigmatic Dimension of Morphological Creativity. Dordrecht: Fortis.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Mathews, P. H. (1974/ 1991). Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Matthews, P. H. (1972). Inflectional Morphology: a Theoretical Study Based on Aspects on Latin Verb Conjugation. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Pounder, A. (2000). Process and Paradigms in Word-Formation Morphology. Berlin: Mouton de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Robins, R. H. (1959). In defense of WP. In Transactions of the philological Society 58. PP. 116-144.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Stewart, T. &amp; Stump, G.T (2007). Paradigm Function Morphology and the   Morphology- syntax Interface. In The oxford Handbook of Linguistic Interfaces. Edited by. Gillian Ramchand and Charles Reiss. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Stump, G. T. (1991). A Paradigm-Based Theory of Morphosemantic   Mismatches. Linguistic Society of America, 67 (4), PP. 675-725.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Stump, G. T. (2001). Inflectional morphology: A Theory of Paradigm Structure. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Stump, G. T. (2017). Missing links in derivational paradigms. In ParadiMo 2017. Toulouse: First Workshop on Paradigmatic Word Formation Modeling .</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Štekauer, P. (2014). Derivational paradigms. In The Oxford Handbook of Derivational Morphology. Edited by. R. Lieber, and P. Štekauer, P. Oxford: Oxford University Press, PP. 354-369._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناسی گویش‌های ایرانی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2538-3574</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">21</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jill.2021.35828.1185</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5957_4910d70724fb84d96449023a76db970d.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی فرایندهای واجی حذف و درج در گویش شهرستان رابُر بر مبنای نظریة بهینگی</article-title>
			        <subtitle>بررسی فرایندهای واجی حذف و درج در گویش شهرستان رابُر بر مبنای نظریه بهینگی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>سلندری رابری</surname>
			            <given-names>مرادعلی</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان انگلیسی دانشگاه ولی عصر رفسنجان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>05</month>
			        <year>2020</year>
			      </pub-date>
			      <volume>5</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>277</fpage>
			      <lpage>299</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>23</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2019</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>28</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2020</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2020, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2020</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jill.shirazu.ac.ir/article_5957.html">https://jill.shirazu.ac.ir/article_5957.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>    این پژوهش فرایندهای حذف و درج در گویش شهرستان رابُر را بر مبنای نظریة بهینگی و به روش توصیفی-تحلیلی بررسی و تحلیل می‌کند. برای بررسی امکان تحلیل این فرایندها بر مبنای نظریة بهینگی در گویش رابُر، حذف همخوان پایانی، حذف همخوان میانی، حذف همخوان‌های چاکنایی و درج واکه در ابتدای خوشه همخوانی و درج همخوان میانی (میانجی) با این نظریه محک زده می‌شود. داده‌های این تحقیق از زبان طبیعی و روزمرة مردم، کتاب‌های گویش و شم زبانی نگارنده گردآوری شده‌اند. بررسی و تحلیل داده‌ها نشان می‌دهد که در بعضی موارد در این گویش برخلاف فارسی معیار، برای جلوگیری از التقای مصوت‌ها به جای درج همخوان از فرایند حذف (مصوت) استفاده می‌شود؛ به همین دلیل بسامد فرایند حذف در این گویش بیش از درج است. در خصوص حذف همخوان چاکنایی در موضع پایانة هجا، تغییر کیفیت واکة اصلی در گویش رابُری عمومیت ندارد. همچنین، همخوان میانجی در فرایند درج نیز در مقولة فعل یکی از همخوان‌های رایج در زبان فارسی معیار نیست. گزینة بهینه در فرایندهای حذف و درجِ بررسی‌شده در این گویش در راستای نظریة بهینگی است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>حذف</kwd>
						<kwd>درج</kwd>
						<kwd>گویش رابُر</kwd>
						<kwd>نظریة بهینگی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>اسلامی، محرم. و بی­جن­خان، محمود. (1382). واج­آرائی و واژه­گزینی. مجموعه مقالات همایش واژه­گزینی، گردآورنده: علی کافی. تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>انجم­شعاع، محمد. (1381). رایج­ترین اصطلاحات و گویش­های کرمان. کرمان: مرکز کرمان‌شناسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>بدخشان، ابراهیم. و زمانی، محمد. (1392). توصیف و تحلیل فرایند حذف در زبان کردی (گویش کلهری). پژوهش‌های زبان‌شناسی، 5 (1)، صص. 19-30.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>     برومند­سعید، جواد. (1370). واژه­نامه­ی گویش بردسیر. کرمان: مرکز کرمان­شناسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>بی‌جن‌خان، محمود. (1389). واج‌شناسی (نظریة بهینگی). چاپ سوم. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>پاک‌‌نژاد، محمد. و ویسی، الخاص. (1395). توصیف و تحلیل فرایندهای واجی گویش دزفولی برپایة چارچوب نظریة بهینگی. ادبیات و زبان‌های محلی ایران‌زمین، 2 (13)، صص 1- 21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>پرمون، یداله. (1375). نظام آوایی گونة کرمانی از دیدگاه واج­شناسی زایشی و واج­شناسی جزء­مستقل. پایان­نامة کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>پرمون، یداله. (1381). برهم‌کنش سه فرایند واجی در نظام آوایی فارسی رایج در شهر کرمان:‌ رویکردی خطّی و غیرخطّی. نامه‌ی پژوهشگاه میراث فرهنگی، 1 (3)، صص. 47-64.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>ثمره، یداله. (1380). آواشناسی زبان فارسی: آواها و ساخت آوایی هجا. چاپ ششم، تهران: مرکز نشر دانشگاهی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>جم، بشیر. و تیموری، محمد. (1393). بررسی تبدیل واکۀ  /a/ به واکۀ [a:] یا [o] در گویش فردوسی در چارچوب نظریة بهینگی. زبان‌شناسی و گویش‌های خراسان. 6 (10)، صص. 121-142</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation> حق‌شناس، علی‌محمد. (1380). آواشناسی (فونتیک). چاپ هفتم، تهران: آگاه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد. (1383). زبان‌شناسی نظری (پیدایش و تکوین دستور زایشی). چاپ سوم. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>رضایتی کیشه‌خاله، محرم. و بتلاب اکبر‌آبادی، محسن. (1391). بررسی وندها در گویش کهنوجی. ادب‌پژوهی، 6 (22). صص.173-195</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان کرمان، معاونت آمارو انفورماتیک (1385).  سالنامة آماری استان کرمان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>صادقی، علی‌اشرف (1380). مسائل تاریخی زبان فارسی. تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>صفری، ابراهیم. (1395). توصیف و تحلیل فرایندهای واجی گویش گالشی: رویکردی بهینگی. جستارهای زبانی. 7 (2)، صص. 143-163.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation> علی‌نژاد، بتول. و اصلانی، محمدرضا. (1388). سیر تحول فرایند واجی حذف از زبان فارسی باستان تا فارسی نو (برمبنای نظریة بهینگی). زبان‌شناسی وگویش‌های خراسان. 1 (1)، صص. 143-158</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>کردزعفرانلوکامبوزیا، عالیه. (1381). فرایندهای واجی مشترک درگویش‌های استان کرمان. نشریه ادب و زبان دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید باهنرکرمان. 9 (12)، صص. 111-130</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>کردزعفرانلوکامبوزیا، عالیه. (1385). واج‌شناسی (رویکردهای قاعده‌بنیاد). تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>کردزعفرانلوکامبوزیا، عالیه. و رزم‌دیده پریا. (1392). برخی فرایندهای واجی در 15 گونه زبانی استان کرمان. ادبیات و زبان‌های محلی ایران زمین. 3 (1)، صص. 139-164.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>مطلبی، محمد. (1385). بررسی گویش رودباری (کرمان). رسالة دکتری. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>نجم‌الدینی، غلام‌عباس. (1390). جغرافیای تاریخی شهرستان‌های بافت و رابر. کرمان: مرکز کرمان‌شناسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>نقوی، اکبر. (1386). فرهنگ گویش گوغر. کرمان: مرکز کرمان­شناسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>نگینی، ولی‌اله. (1382). نگین سبزکرمان (فرهنگ گویش رابر و بافت). کرمان:مرکز کرمان‌شناسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>هادیان، بهرام. و علی‌نژاد، بتول. (1391). مقایسة فرایندهای واجی لهجه اصفهانی و زبان فارسی در چارچوب نظریة بهینگی. جستارهای زبانی، 4 (3)، صص. 219-235.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Boerrsma, P. &amp; Levelt, C.(2003). Optimality theory and phonological acquisition. Leiden: Leiden University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Crystal, D. A. (1990). Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Kenstowicz, M. (1979). Generative Phonology. London: Academic Press INC.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Mccarthy, J. (2002). Thematic guide to optimality theory. New York: Cambridge university press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Prince, A. &amp; Smolensky, P. (1993). Optimality Theory: Constraint Interaction in Generative Grammar. Cambridg: MIT Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Roca, I. &amp; Johnson, W. (1999). A Course in Phonology. London: Blackwell publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Trubetzkoy, N. S. (1939). Grundzoge der phonologie. Travaux du cercle linguistique de Prague 7. Christiane Bataxe, trans. (1969). Principles of phonology. Berkeley: university of California press._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>